Parlør

da I biografen   »   ru В кино

45 [femogfyrre]

I biografen

I biografen

45 [сорок пять]

45 [sorok pyatʹ]

В кино

V kino

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Russisk Afspil Yderligere
Vi vil i biografen. Мы-хо--м - кино. М_ х____ в к____ М- х-т-м в к-н-. ---------------- Мы хотим в кино. 0
V----o V k___ V k-n- ------ V kino
Der går en god film i dag. С-г-дня и-ё---о---------ь-. С______ и___ х______ ф_____ С-г-д-я и-ё- х-р-ш-й ф-л-м- --------------------------- Сегодня идёт хороший фильм. 0
V-ki-o V k___ V k-n- ------ V kino
Filmen er helt ny. Э--т --л-- --в---енн----вый. Э___ ф____ с_________ н_____ Э-о- ф-л-м с-в-р-е-н- н-в-й- ---------------------------- Этот фильм совершенно новый. 0
My-k-otim-- kin-. M_ k_____ v k____ M- k-o-i- v k-n-. ----------------- My khotim v kino.
Hvor er kassen? Г-е --с-а? Г__ к_____ Г-е к-с-а- ---------- Где касса? 0
M- ----i- - -ino. M_ k_____ v k____ M- k-o-i- v k-n-. ----------------- My khotim v kino.
Er der flere ledige pladser? Своб----- м--та-ещё ес--? С________ м____ е__ е____ С-о-о-н-е м-с-а е-ё е-т-? ------------------------- Свободные места ещё есть? 0
My -ho--m-v-k--o. M_ k_____ v k____ M- k-o-i- v k-n-. ----------------- My khotim v kino.
Hvad koster billetterne? Ск-л--о сто-т----д--е ---е-ы? С______ с____ в______ б______ С-о-ь-о с-о-т в-о-н-е б-л-т-? ----------------------------- Сколько стоят входные билеты? 0
S--od--- -dët-k-o-oshi--fi--m. S_______ i___ k________ f_____ S-g-d-y- i-ë- k-o-o-h-y f-l-m- ------------------------------ Segodnya idët khoroshiy filʹm.
Hvornår begynder forestillingen? Ко-да-на--н-е-с- -еанс? К____ н_________ с_____ К-г-а н-ч-н-е-с- с-а-с- ----------------------- Когда начинается сеанс? 0
Se--dnya--d-t k-----h-y fil-m. S_______ i___ k________ f_____ S-g-d-y- i-ë- k-o-o-h-y f-l-m- ------------------------------ Segodnya idët khoroshiy filʹm.
Hvor lang tid varer filmen? К----о-г---дё----от ф-ль-? К__ д____ и___ э___ ф_____ К-к д-л-о и-ё- э-о- ф-л-м- -------------------------- Как долго идёт этот фильм? 0
S-----y--------h----hiy---lʹm. S_______ i___ k________ f_____ S-g-d-y- i-ë- k-o-o-h-y f-l-m- ------------------------------ Segodnya idët khoroshiy filʹm.
Kan man reservere billetter? М-жно-за-ро-и--в--ь-б--ет-? М____ з____________ б______ М-ж-о з-б-о-и-о-а-ь б-л-т-? --------------------------- Можно забронировать билеты? 0
E-ot --lʹm-sov--s--nno-no--y. E___ f____ s__________ n_____ E-o- f-l-m s-v-r-h-n-o n-v-y- ----------------------------- Etot filʹm sovershenno novyy.
Jeg vil gerne sidde bagerst. Я-хо--- б------т--а--- -идеть с-а-и. Я х____ б_ / х_____ б_ с_____ с_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-д-т- с-а-и- ------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. 0
E-o----lʹ- so-er-he--o---vy-. E___ f____ s__________ n_____ E-o- f-l-m s-v-r-h-n-o n-v-y- ----------------------------- Etot filʹm sovershenno novyy.
Jeg vil gerne sidde forrest. Я-хоте--бы-/-х--ела -ы-сиде-ь-впер--и. Я х____ б_ / х_____ б_ с_____ в_______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-д-т- в-е-е-и- -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. 0
E-ot f-l-m-sover-----o n-vy-. E___ f____ s__________ n_____ E-o- f-l-m s-v-r-h-n-o n-v-y- ----------------------------- Etot filʹm sovershenno novyy.
Jeg vil gerne sidde i midten. Я-х-тел ---/ --тела -- ------ ---ер-д--е. Я х____ б_ / х_____ б_ с_____ п__________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-д-т- п-с-р-д-н-. ----------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. 0
Gd----ssa? G__ k_____ G-e k-s-a- ---------- Gde kassa?
Filmen var spændende. Ф---м--ы--захв-тыв---и-. Ф____ б__ з_____________ Ф-л-м б-л з-х-а-ы-а-щ-й- ------------------------ Фильм был захватывающий. 0
G-e---ss-? G__ k_____ G-e k-s-a- ---------- Gde kassa?
Filmen var ikke kedelig. Ф---м -ы--не------й. Ф____ б__ н_________ Ф-л-м б-л н-с-у-н-й- -------------------- Фильм был нескучный. 0
G---k---a? G__ k_____ G-e k-s-a- ---------- Gde kassa?
Men bogen til filmen var bedre. Но-кн-г--по -и-ьм--бы-а лучш-. Н_ к____ п_ ф_____ б___ л_____ Н- к-и-а п- ф-л-м- б-л- л-ч-е- ------------------------------ Но книга по фильму была лучше. 0
S-obo----e ----- ----ch---e---? S_________ m____ y______ y_____ S-o-o-n-y- m-s-a y-s-c-ë y-s-ʹ- ------------------------------- Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
Hvordan var musikken? Музык- --л- хор----? М_____ б___ х_______ М-з-к- б-л- х-р-ш-я- -------------------- Музыка была хорошая? 0
Svo---n-ye-me-ta --shc---yestʹ? S_________ m____ y______ y_____ S-o-o-n-y- m-s-a y-s-c-ë y-s-ʹ- ------------------------------- Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
Hvordan var skuespillerne? Как-на--ё--а---ров? К__ н_____ а_______ К-к н-с-ё- а-т-р-в- ------------------- Как насчёт актёров? 0
Sv-b--n-y---es-a---s-chë-----ʹ? S_________ m____ y______ y_____ S-o-o-n-y- m-s-a y-s-c-ë y-s-ʹ- ------------------------------- Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
Var der engelske undertekster? Т---был--анг-ийс-и- субт-т--? Т__ б___ а_________ с________ Т-м б-л- а-г-и-с-и- с-б-и-р-? ----------------------------- Там были английские субтитры? 0
S-----o-s-oyat--kh--n--- -----y? S______ s_____ v________ b______ S-o-ʹ-o s-o-a- v-h-d-y-e b-l-t-? -------------------------------- Skolʹko stoyat vkhodnyye bilety?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -