Parlør

da I lufthavnen   »   sk Na letisku

35 [femogtredive]

I lufthavnen

I lufthavnen

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovakisk Afspil Yderligere
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. C-c-- --a-b--som -e--r-o--ť-le--do-Atén. C____ /__ b_ s__ r_________ l__ d_ A____ C-c-l /-a b- s-m r-z-r-o-a- l-t d- A-é-. ---------------------------------------- Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
Er det en direkte flyvning? Je--- p-ia-y---t? J_ t_ p_____ l___ J- t- p-i-m- l-t- ----------------- Je to priamy let? 0
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. Pr-sí--si---est------okn---n-f-j---r. P_____ s_ m_____ p__ o____ n_________ P-o-í- s- m-e-t- p-i o-n-, n-f-j-i-r- ------------------------------------- Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
Jeg vil gerne bekræfte min reservation. C-cel-/----y -o- -o--r-i- svo-u ---er--c-u. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-t-r-i- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
Jeg vil gerne aflyse min reservation. C-ce- /-- -y so--s-o---v---sv--u--ez-rváciu. C____ /__ b_ s__ s________ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m s-o-n-v-ť s-o-u r-z-r-á-i-. -------------------------------------------- Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
Jeg vil gerne ændre min reservation. C-ce- --a-by-so--p---u-úť ---ju--ez-r--ciu. C____ /__ b_ s__ p_______ s____ r__________ C-c-l /-a b- s-m p-e-u-ú- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
Hvornår går det næste fly til Rom? K-d--let- ď-l-i---i-t-d-o do---ma? K___ l___ ď_____ l_______ d_ R____ K-d- l-t- ď-l-i- l-e-a-l- d- R-m-? ---------------------------------- Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
Er der stadig to ledige pladser? S- e----dv----e-t- v-ľn-? S_ e___ d__ m_____ v_____ S- e-t- d-e m-e-t- v-ľ-é- ------------------------- Sú ešte dve miesta voľné? 0
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. N-e--máme už-l-n jedno-vo------e---. N___ m___ u_ l__ j____ v____ m______ N-e- m-m- u- l-n j-d-o v-ľ-é m-e-t-. ------------------------------------ Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
Hvornår lander vi? Ked- p-is-a-em-? K___ p__________ K-d- p-i-t-n-m-? ---------------- Kedy pristaneme? 0
Hvornår er vi der? Kedy-t-m---d--e? K___ t__ b______ K-d- t-m b-d-m-? ---------------- Kedy tam budeme? 0
Hvornår går der en bus til centrum? Ked- -de-aut--us d- ce-t--? K___ i__ a______ d_ c______ K-d- i-e a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kedy ide autobus do centra? 0
Er det din kuffert? J---o-vá- ku-o-? J_ t_ v__ k_____ J- t- v-š k-f-r- ---------------- Je to váš kufor? 0
Er det din taske? J--------a -a-ka? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-š- t-š-a- ----------------- Je to vaša taška? 0
Er det din bagage? Je-to----- b--o---a? J_ t_ v___ b________ J- t- v-š- b-t-ž-n-? -------------------- Je to vaša batožina? 0
Hvor meget bagage må jeg tage med? K-ľko-ba-ož--y -i----e- -zi-ť-z- -e--u? K____ b_______ s_ m____ v____ z_ s_____ K-ľ-o b-t-ž-n- s- m-ž-m v-i-ť z- s-b-u- --------------------------------------- Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
Tyve kilo. Dvadsa- -íl. D______ k___ D-a-s-ť k-l- ------------ Dvadsať kíl. 0
Hvad? Kun tyve kilo? Č--e- l-- --ads-ť k-l? Č____ l__ d______ k___ Č-ž-, l-n d-a-s-ť k-l- ---------------------- Čože, len dvadsať kíl? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -