Parlør

da På hotellet – klager   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [otteogtyve]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovakisk Afspil Yderligere
Brusebadet virker ikke. Spr--- nefun-u--. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Der er ikke noget varm vand. Ne-e--- te--á ---a. N______ t____ v____ N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
Kan I få det repareret? Mô---e-t- n--ha- ---a---? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
Der er ingen telefon på værelset. V -z---nie ------ef-n. V i___ n__ j_ t_______ V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
Der er ikke noget fjernsyn på værelset. V -z-- -i- j--t-l--í---. V i___ n__ j_ t_________ V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
Værelset har ikke altan. I-b- ---------ón. I___ n___ b______ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
Der er for meget larm i værelset. Iz-- -- p-í-iš -lu-ná. I___ j_ p_____ h______ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
Værelset er for lille. Iz-- -e p-----á. I___ j_ p_______ I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
Værelset er for mørkt. I--a--e--r---- tma--. I___ j_ p_____ t_____ I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
Radiatoren virker ikke. K-re-----e----u--. K______ n_________ K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
Airconditioningen virker ikke. Kl-m-t---ci- n----gu-e. K___________ n_________ K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
Fjernsynet er i stykker. T-l-v--or -- p----ený. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
Det kan jeg ikke lide. T--sa m------či. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
Det synes jeg er for dyrt. T- -e---e m-a-pr---a-é. T_ j_ p__ m__ p________ T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
Har I noget billigere? M--e -iečo la---jši-? M___ n____ l_________ M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
Er der et vandrerhjem i nærheden? Je--u-----íz-o--i ---d-ž--c-- u--tovňa? J_ t_ v b________ m__________ u________ J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
Er der et pensionat i nærheden? Je -u -----z-o-t- --n--ón? J_ t_ v b________ p_______ J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
Er der en restaurant i nærheden? J--tu - blí-k--ti re-t-u-ácia? J_ t_ v b________ r___________ J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -