Parlør

da Sightseeing i byen   »   sk Prehliadka mesta

42 [toogfyrre]

Sightseeing i byen

Sightseeing i byen

42 [štyridsaťdva]

Prehliadka mesta

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovakisk Afspil Yderligere
Er markedet åbent om søndagen? Je --h otv-re-----ž---ne--ľu? J_ t__ o_______ k____ n______ J- t-h o-v-r-n- k-ž-ú n-d-ľ-? ----------------------------- Je trh otvorený každú nedeľu? 0
Er messen åben om mandagen? Je------- ------ný-každ--p-n--lok? J_ v_____ o_______ k____ p________ J- v-ľ-r- o-v-r-n- k-ž-ý p-n-e-o-? ---------------------------------- Je veľtrh otvorený každý pondelok? 0
Er udstillingen åben om tirsdagen? J- --stav- ot-o--n- ---d---to--k? J_ v______ o_______ k____ u______ J- v-s-a-a o-v-r-n- k-ž-ý u-o-o-? --------------------------------- Je výstava otvorená každý utorok? 0
Er den zoologiske have åben om onsdagen? J--zo- o-v-ren---a--- s-red-? J_ z__ o_______ k____ s______ J- z-o o-v-r-n- k-ž-ú s-r-d-? ----------------------------- Je zoo otvorené každú stredu? 0
Er museet åbent om torsdagen? Je --z-um -t---e-é -a----št-r--k? J_ m_____ o_______ k____ š_______ J- m-z-u- o-v-r-n- k-ž-ý š-v-t-k- --------------------------------- Je múzeum otvorené každý štvrtok? 0
Er galleriet åbent om fredagen? Je -alér-a-o---r--á--až-ý---atok? J_ g______ o_______ k____ p______ J- g-l-r-a o-v-r-n- k-ž-ý p-a-o-? --------------------------------- Je galéria otvorená každý piatok? 0
Må man tage billeder? Mô-- s---u --tog--fovať? M___ s_ t_ f____________ M-ž- s- t- f-t-g-a-o-a-? ------------------------ Môže sa tu fotografovať? 0
Skal man betale entré? Musí -a p--t-- ---u---? M___ s_ p_____ v_______ M-s- s- p-a-i- v-t-p-é- ----------------------- Musí sa platiť vstupné? 0
Hvad koster entréen? Ko----st-jí v---p--? K____ s____ v_______ K-ľ-o s-o-í v-t-p-é- -------------------- Koľko stojí vstupné? 0
Er der grupperabat? P-sky-ujete zľ-vu---e--kup---? P__________ z____ p__ s_______ P-s-y-u-e-e z-a-u p-e s-u-i-y- ------------------------------ Poskytujete zľavu pre skupiny? 0
Er der rabat til børn? P--k--ujet- ---v- pre-deti? P__________ z____ p__ d____ P-s-y-u-e-e z-a-u p-e d-t-? --------------------------- Poskytujete zľavu pre deti? 0
Er der rabat til studerende? Po-ky--j-te --a-u p-e š-u---t-v? P__________ z____ p__ š_________ P-s-y-u-e-e z-a-u p-e š-u-e-t-v- -------------------------------- Poskytujete zľavu pre študentov? 0
Hvad er det der for en bygning? Č- je--o za --d--u? Č_ j_ t_ z_ b______ Č- j- t- z- b-d-v-? ------------------- Čo je to za budovu? 0
Hvor gammel er bygningen? Aká----rá ----á b-dov-? A__ s____ j_ t_ b______ A-á s-a-á j- t- b-d-v-? ----------------------- Aká stará je tá budova? 0
Hvem har bygget bygningen? Kt- --st-v---t----d-vu? K__ p_______ t_ b______ K-o p-s-a-i- t- b-d-v-? ----------------------- Kto postavil tú budovu? 0
Jeg interesserer mig for arkitektur. Zau--ma- sa - -rc------ú-u. Z_______ s_ o a____________ Z-u-í-a- s- o a-c-i-e-t-r-. --------------------------- Zaujímam sa o architektúru. 0
Jeg interesserer mig for kunst. Z-u--ma- -a --um-n-e. Z_______ s_ o u______ Z-u-í-a- s- o u-e-i-. --------------------- Zaujímam sa o umenie. 0
Jeg interesserer mig for malerkunst. Za------ sa-o -ali--st--. Z_______ s_ o m__________ Z-u-í-a- s- o m-l-a-s-v-. ------------------------- Zaujímam sa o maliarstvo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -