Parlør

da På stationen   »   sk Na železničnej stanici

33 [treogtredive]

På stationen

På stationen

33 [tridsaťtri]

Na železničnej stanici

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovakisk Afspil Yderligere
Hvornår går det næste tog til Berlin? K-dy-i-e ď-l-- vlak -- B----na? K___ i__ ď____ v___ d_ B_______ K-d- i-e ď-l-í v-a- d- B-r-í-a- ------------------------------- Kedy ide ďalší vlak do Berlína? 0
Hvornår går det næste tog til Paris? Ke---id- ------vlak -- P--í-a? K___ i__ ď____ v___ d_ P______ K-d- i-e ď-l-í v-a- d- P-r-ž-? ------------------------------ Kedy ide ďalší vlak do Paríža? 0
Hvornår går det næste tog til London? Ke-y------alš- ---k----L--d--a? K___ i__ ď____ v___ d_ L_______ K-d- i-e ď-l-í v-a- d- L-n-ý-a- ------------------------------- Kedy ide ďalší vlak do Londýna? 0
Hvornår går toget til Warszawa? O k-ľ-----d- v--k-do -a-šavy? O k_____ i__ v___ d_ V_______ O k-ľ-e- i-e v-a- d- V-r-a-y- ----------------------------- O koľkej ide vlak do Varšavy? 0
Hvornår går toget til Stockholm? O ko--ej-ide---ak -o--t-k-o-m-? O k_____ i__ v___ d_ Š_________ O k-ľ-e- i-e v-a- d- Š-o-h-l-u- ------------------------------- O koľkej ide vlak do Štokholmu? 0
Hvornår går toget til Budapest? O koľ-e--i-e----k ----ud-p-š--? O k_____ i__ v___ d_ B_________ O k-ľ-e- i-e v-a- d- B-d-p-š-i- ------------------------------- O koľkej ide vlak do Budapešti? 0
Jeg vil gerne have en billet til Madrid. C--el /-- -y-so- lí-to- do-M-dri-u. C____ /__ b_ s__ l_____ d_ M_______ C-c-l /-a b- s-m l-s-o- d- M-d-i-u- ----------------------------------- Chcel /-a by som lístok do Madridu. 0
Jeg vil gerne have en billet til Prag. C-cel---- ---s-m--ístok -o P--hy. C____ /__ b_ s__ l_____ d_ P_____ C-c-l /-a b- s-m l-s-o- d- P-a-y- --------------------------------- Chcel /-a by som lístok do Prahy. 0
Jeg vil gerne have en billet til Berlin. C-----/-a-by-s-m lís-ok -- --rn-. C____ /__ b_ s__ l_____ d_ B_____ C-c-l /-a b- s-m l-s-o- d- B-r-u- --------------------------------- Chcel /-a by som lístok do Bernu. 0
Hvornår ankommer toget til Wien? Ke---príd----- vl-- d----edne? K___ p____ t__ v___ d_ V______ K-d- p-í-e t-n v-a- d- V-e-n-? ------------------------------ Kedy príde ten vlak do Viedne? 0
Hvornår ankommer toget til Moskva? Ke-y ----- -e--vla- d--Mosk-y? K___ p____ t__ v___ d_ M______ K-d- p-í-e t-n v-a- d- M-s-v-? ------------------------------ Kedy príde ten vlak do Moskvy? 0
Hvornår ankommer toget til Amsterdam? K-----r-d---e--v-ak----A--t--d---? K___ p____ t__ v___ d_ A__________ K-d- p-í-e t-n v-a- d- A-s-e-d-m-? ---------------------------------- Kedy príde ten vlak do Amsterdamu? 0
Skal jeg skifte? M--í--p-e-tu--v-ť? M____ p___________ M-s-m p-e-t-p-v-ť- ------------------ Musím prestupovať? 0
Fra hvilket spor afgår toget? Z-k-or-j ---a-e-odchádz- t-n vl--? Z k_____ k_____ o_______ t__ v____ Z k-o-e- k-ľ-j- o-c-á-z- t-n v-a-? ---------------------------------- Z ktorej koľaje odchádza ten vlak? 0
Er der en sovevogn i toget? Je vo-v--k---ôž-ový v-z-ň? J_ v_ v____ l______ v_____ J- v- v-a-u l-ž-o-ý v-z-ň- -------------------------- Je vo vlaku lôžkový vozeň? 0
Jeg skal kun have en enkeltbillet til Bruxelles. Chc---/-a ----o- -e- -e-nos-------ís--- d- Br-s---. C____ /__ b_ s__ l__ j__________ l_____ d_ B_______ C-c-l /-a b- s-m l-n j-d-o-m-r-ý l-s-o- d- B-u-e-u- --------------------------------------------------- Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu. 0
Jeg vil gerne have en returbillet til København. Ch-e- --a-by-s---spi-toč-ý ce-t-vn--l-s--k--o -odan-. C____ /__ b_ s__ s________ c_______ l_____ d_ K______ C-c-l /-a b- s-m s-i-t-č-ý c-s-o-n- l-s-o- d- K-d-n-. ----------------------------------------------------- Chcel /-a by som spiatočný cestovný lístok do Kodane. 0
Hvad koster en plads i sovevognen? Ko--o-st--í-m-es-o ---ô-kov-m v--ni? K____ s____ m_____ v l_______ v_____ K-ľ-o s-o-í m-e-t- v l-ž-o-o- v-z-i- ------------------------------------ Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -