Parlør

da På stationen   »   sl Na železniški postaji

33 [treogtredive]

På stationen

På stationen

33 [triintrideset]

Na železniški postaji

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovensk Afspil Yderligere
Hvornår går det næste tog til Berlin? K--j-gr- -as----ji vlak ---er-i-? K___ g__ n________ v___ v B______ K-a- g-e n-s-e-n-i v-a- v B-r-i-? --------------------------------- Kdaj gre naslednji vlak v Berlin? 0
Hvornår går det næste tog til Paris? K-aj--r- n-------- --ak v ---i-? K___ g__ n________ v___ v P_____ K-a- g-e n-s-e-n-i v-a- v P-r-z- -------------------------------- Kdaj gre naslednji vlak v Pariz? 0
Hvornår går det næste tog til London? Kdaj--r---a-----j- v--- v ------? K___ g__ n________ v___ v L______ K-a- g-e n-s-e-n-i v-a- v L-n-o-? --------------------------------- Kdaj gre naslednji vlak v London? 0
Hvornår går toget til Warszawa? Ob-k-te--------r- vl---v ---š-v-? O_ k_____ u__ g__ v___ v V_______ O- k-t-r- u-i g-e v-a- v V-r-a-o- --------------------------------- Ob kateri uri gre vlak v Varšavo? 0
Hvornår går toget til Stockholm? Ob -----i u-----e -la----Stoc-----? O_ k_____ u__ g__ v___ v S_________ O- k-t-r- u-i g-e v-a- v S-o-k-o-m- ----------------------------------- Ob kateri uri gre vlak v Stockholm? 0
Hvornår går toget til Budapest? O- k-t-r----i ----vl-k-v-B--impe---? O_ k_____ u__ g__ v___ v B__________ O- k-t-r- u-i g-e v-a- v B-d-m-e-t-? ------------------------------------ Ob kateri uri gre vlak v Budimpešto? 0
Jeg vil gerne have en billet til Madrid. R-d-a) bi -o--vni---do--ad-i--. R_____ b_ v________ d_ M_______ R-d-a- b- v-z-v-i-o d- M-d-i-a- ------------------------------- Rad(a) bi vozovnico do Madrida. 0
Jeg vil gerne have en billet til Prag. R---a--bi--ozo---c- do------. R_____ b_ v________ d_ P_____ R-d-a- b- v-z-v-i-o d- P-a-e- ----------------------------- Rad(a) bi vozovnico do Prage. 0
Jeg vil gerne have en billet til Berlin. R---a) bi ---o--ico--o -e--a. R_____ b_ v________ d_ B_____ R-d-a- b- v-z-v-i-o d- B-r-a- ----------------------------- Rad(a) bi vozovnico do Berna. 0
Hvornår ankommer toget til Wien? K--- p-i-pe---ak----D----? K___ p_____ v___ n_ D_____ K-a- p-i-p- v-a- n- D-n-j- -------------------------- Kdaj prispe vlak na Dunaj? 0
Hvornår ankommer toget til Moskva? K-a- p----- -----v-------? K___ p_____ v___ v M______ K-a- p-i-p- v-a- v M-s-v-? -------------------------- Kdaj prispe vlak v Moskvo? 0
Hvornår ankommer toget til Amsterdam? K--j-p-ispe v--- - Amste-dam? K___ p_____ v___ v A_________ K-a- p-i-p- v-a- v A-s-e-d-m- ----------------------------- Kdaj prispe vlak v Amsterdam? 0
Skal jeg skifte? Ali---ra--p-es--p---? A__ m____ p__________ A-i m-r-m p-e-t-p-t-? --------------------- Ali moram prestopiti? 0
Fra hvilket spor afgår toget? S-----reg- ti-- -d----- ----? S k_______ t___ o______ v____ S k-t-r-g- t-r- o-p-l-e v-a-? ----------------------------- S katerega tira odpelje vlak? 0
Er der en sovevogn i toget? Ali -e - te---la---spa-ni-? A__ j_ v t__ v____ s_______ A-i j- v t-m v-a-u s-a-n-k- --------------------------- Ali je v tem vlaku spalnik? 0
Jeg skal kun have en enkeltbillet til Bruxelles. Rad--i ---o--nosm-rn- -----ni-o d--Br----ja. R__ b_ s___ e________ v________ d_ B________ R-d b- s-m- e-o-m-r-o v-z-v-i-o d- B-u-e-j-. -------------------------------------------- Rad bi samo enosmerno vozovnico do Bruselja. 0
Jeg vil gerne have en returbillet til København. R-d----pov---n- v-zovn-co -o--op-nhag-n-. R__ b_ p_______ v________ d_ K___________ R-d b- p-v-a-n- v-z-v-i-o d- K-p-n-a-e-a- ----------------------------------------- Rad bi povratno vozovnico do Kopenhagena. 0
Hvad koster en plads i sovevognen? K--i-- -ta-e -n- me-to v---a--iku? K_____ s____ e__ m____ v s________ K-l-k- s-a-e e-o m-s-o v s-a-n-k-? ---------------------------------- Koliko stane eno mesto v spalniku? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -