Parlør

da Dobbelte konjunktioner   »   sk Dvojité spojky

98 [otteoghalvfems]

Dobbelte konjunktioner

Dobbelte konjunktioner

98 [deväťdesiatosem]

Dvojité spojky

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovakisk Afspil Yderligere
Rejsen var ganske vist dejlig, men for anstrengende. Cesta -o-a-s--e pek--- a-e ---liš na---a-á. C____ b___ s___ p_____ a__ p_____ n________ C-s-a b-l- s-c- p-k-á- a-e p-í-i- n-m-h-v-. ------------------------------------------- Cesta bola síce pekná, ale príliš namáhavá. 0
Toget kom ganske vist til tiden, men det var for fyldt. Vl-- -ol-s-c- p---ný- -l--p-í----pln-. V___ b__ s___ p______ a__ p_____ p____ V-a- b-l s-c- p-e-n-, a-e p-í-i- p-n-. -------------------------------------- Vlak bol síce presný, ale príliš plný. 0
Hotellet var ganske vist hyggeligt men for dyrt. Ho-el---- poho--n-- --e--r---ah-. H____ b__ p________ a__ p________ H-t-l b-l p-h-d-n-, a-e p-i-r-h-. --------------------------------- Hotel bol pohodlný, ale pridrahý. 0
Han tager enten bussen eller toget. Bu---ôjde a-t-b-som,-a---o-vl-ko-. B__ p____ a_________ a____ v______ B-ď p-j-e a-t-b-s-m- a-e-o v-a-o-. ---------------------------------- Buď pôjde autobusom, alebo vlakom. 0
Han kommer enten i aften eller i morgen tidlig. Bu--príd- dnes----er,------ za-t-a---n-. B__ p____ d___ v_____ a____ z_____ r____ B-ď p-í-e d-e- v-č-r- a-e-o z-j-r- r-n-. ---------------------------------------- Buď príde dnes večer, alebo zajtra ráno. 0
Han bor enten hos os eller på hotel. B----ude --v-- ---ás,-al--o - h--el-. B__ b___ b____ u n___ a____ v h______ B-ď b-d- b-v-ť u n-s- a-e-o v h-t-l-. ------------------------------------- Buď bude bývať u nás, alebo v hoteli. 0
Hun taler både spansk og engelsk. H--o-í----le--po--paniel---,-a-- ---p- an--i-k-. H_____ n_____ p_ š__________ a__ a_ p_ a________ H-v-r- n-e-e- p- š-a-i-l-k-, a-e a- p- a-g-i-k-. ------------------------------------------------ Hovorí nielen po španielsky, ale aj po anglicky. 0
Hun har boet både i Madrid og i London. Bý-a-a-niele- - --drid-- -----j v Lo-d-n-. B_____ n_____ v M_______ a__ a_ v L_______ B-v-l- n-e-e- v M-d-i-e- a-e a- v L-n-ý-e- ------------------------------------------ Bývala nielen v Madride, ale aj v Londýne. 0
Hun kender både Spanien og England. Ne-ozná-len Šp--ie---o,-a-e-a----glic--. N______ l__ Š__________ a__ a_ A________ N-p-z-á l-n Š-a-i-l-k-, a-e a- A-g-i-k-. ---------------------------------------- Nepozná len Španielsko, ale aj Anglicko. 0
Han er ikke bare dum men også doven. Je--iele- hlú--, al- a------vý. J_ n_____ h_____ a__ a_ l______ J- n-e-e- h-ú-y- a-e a- l-n-v-. ------------------------------- Je nielen hlúpy, ale aj lenivý. 0
Hun er ikke bare smuk men også intelligent. J---i-le----k-á,-a----j-in-e-i--n-ná. J_ n_____ p_____ a__ a_ i____________ J- n-e-e- p-k-á- a-e a- i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------- Je nielen pekná, ale aj inteligentná. 0
Hun taler ikke bare tysk men også fransk. N-----r----n-p- n--e-k-,---e -j--- francú-sk-. N_______ l__ p_ n_______ a__ a_ p_ f__________ N-h-v-r- l-n p- n-m-c-y- a-e a- p- f-a-c-z-k-. ---------------------------------------------- Nehovorí len po nemecky, ale aj po francúzsky. 0
Jeg kan hverken spille klaver eller guitar. Nev--- h----an--na--la-íri- an---- g--ar-. N_____ h___ a__ n_ k_______ a__ n_ g______ N-v-e- h-a- a-i n- k-a-í-i- a-i n- g-t-r-. ------------------------------------------ Neviem hrať ani na klavíri, ani na gitare. 0
Jeg kan hverken danse vals eller samba. Nevi-m t-ncova- a-i--alčík,-a---sa--u. N_____ t_______ a__ v______ a__ s_____ N-v-e- t-n-o-a- a-i v-l-í-, a-i s-m-u- -------------------------------------- Neviem tancovať ani valčík, ani sambu. 0
Jeg kan hverken lide opera eller ballet. Nem-m --d -n---pe-u, a-----le-. N____ r__ a__ o_____ a__ b_____ N-m-m r-d a-i o-e-u- a-i b-l-t- ------------------------------- Nemám rád ani operu, ani balet. 0
Jo hurtigere du arbejder, jo tidligere er du færdig. Čí--rýchl----- -udeš-pra---ať, t-- -kô- ---eš-h-t-vý. Č__ r_________ b____ p________ t__ s___ b____ h______ Č-m r-c-l-j-i- b-d-š p-a-o-a-, t-m s-ô- b-d-š h-t-v-. ----------------------------------------------------- Čím rýchlejšie budeš pracovať, tým skôr budeš hotový. 0
Jo tidligere du kommer, jo tidligere kan du gå. Č-- skôr--ríd-š- -ým---ô--môžeš-í-ť. Č__ s___ p______ t__ s___ m____ í___ Č-m s-ô- p-í-e-, t-m s-ô- m-ž-š í-ť- ------------------------------------ Čím skôr prídeš, tým skôr môžeš ísť. 0
Jo ældre man bliver, jo mere bekvem bliver man. Č----e č-o-ek --ar-í--t-m--e -o-odl--j--. Č__ j_ č_____ s______ t__ j_ p___________ Č-m j- č-o-e- s-a-š-, t-m j- p-h-d-n-j-í- ----------------------------------------- Čím je človek starší, tým je pohodlnejší. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -