Parlør

da Dobbelte konjunktioner   »   et Kahekordsed sidesõnad

98 [otteoghalvfems]

Dobbelte konjunktioner

Dobbelte konjunktioner

98 [üheksakümmend kaheksa]

Kahekordsed sidesõnad

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Estisk Afspil Yderligere
Rejsen var ganske vist dejlig, men for anstrengende. Re-s--l--tõesti-ilus---------i-l---o-rm--. R___ o__ t_____ i____ k___ l_____ k_______ R-i- o-i t-e-t- i-u-, k-i- l-i-l- k-o-m-v- ------------------------------------------ Reis oli tõesti ilus, kuid liialt koormav. 0
Toget kom ganske vist til tiden, men det var for fyldt. R-n- o-i--ões-- ---ne, --id-l---l--tä--. R___ o__ t_____ t_____ k___ l_____ t____ R-n- o-i t-e-t- t-p-e- k-i- l-i-l- t-i-. ---------------------------------------- Rong oli tõesti täpne, kuid liialt täis. 0
Hotellet var ganske vist hyggeligt men for dyrt. Hot-l---l- -õesti-m-gav------ li--l--k-l-i-. H_____ o__ t_____ m_____ k___ l_____ k______ H-t-l- o-i t-e-t- m-g-v- k-i- l-i-l- k-l-i-. -------------------------------------------- Hotell oli tõesti mugav, kuid liialt kallis. 0
Han tager enten bussen eller toget. Ta t--eb -as -us---v-i--o-gi--. T_ t____ k__ b____ v__ r_______ T- t-l-b k-s b-s-i v-i r-n-i-a- ------------------------------- Ta tuleb kas bussi või rongiga. 0
Han kommer enten i aften eller i morgen tidlig. T- t--e----s tä-- õ---l -õi h---e-vara------ul. T_ t____ k__ t___ õ____ v__ h____ v____________ T- t-l-b k-s t-n- õ-t-l v-i h-m-e v-r-h-m-i-u-. ----------------------------------------------- Ta tuleb kas täna õhtul või homme varahommikul. 0
Han bor enten hos os eller på hotel. Ta e--b--a--meil --i h---l-is. T_ e___ k__ m___ v__ h________ T- e-a- k-s m-i- v-i h-t-l-i-. ------------------------------ Ta elab kas meil või hotellis. 0
Hun taler både spansk og engelsk. Ta----gi--n-- h--pa-n-- --i-i-gl--e-k----. T_ r_____ n__ h________ k__ i______ k_____ T- r-ä-i- n-i h-s-a-n-a k-i i-g-i-e k-e-t- ------------------------------------------ Ta räägib nii hispaania kui inglise keelt. 0
Hun har boet både i Madrid og i London. T------l---d n-i-M-dr-dis -ui -ondoni-. T_ o_ e_____ n__ M_______ k__ L________ T- o- e-a-u- n-i M-d-i-i- k-i L-n-o-i-. --------------------------------------- Ta on elanud nii Madridis kui Londonis. 0
Hun kender både Spanien og England. Ta ---ne- -ii His-a--iat k-- I--l--maa-. T_ t_____ n__ H_________ k__ I__________ T- t-n-e- n-i H-s-a-n-a- k-i I-g-i-m-a-. ---------------------------------------- Ta tunneb nii Hispaaniat kui Inglismaad. 0
Han er ikke bare dum men også doven. T- -- --e-m-t-e-a-nu---r-ma- va----a -a---. T_ e_ o__ m____ a_____ r____ v___ k_ l_____ T- e- o-e m-t-e a-n-l- r-m-l v-i- k- l-i-k- ------------------------------------------- Ta ei ole mitte ainult rumal vaid ka laisk. 0
Hun er ikke bare smuk men også intelligent. T- e- ol- -in---s- ilus-------a i---l-----tne. T_ e_ o__ a_______ i___ v___ k_ i_____________ T- e- o-e a-n-ü-s- i-u- v-i- k- i-t-l-i-e-t-e- ---------------------------------------------- Ta ei ole ainuüksi ilus vaid ka intelligentne. 0
Hun taler ikke bare tysk men også fransk. Ta----r--g--ain--- ---sa vai- -- -r-n--u-e-kee-t. T_ e_ r____ a_____ s____ v___ k_ p________ k_____ T- e- r-ä-i a-n-l- s-k-a v-i- k- p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------------------------------- Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt. 0
Jeg kan hverken spille klaver eller guitar. M---- -s-- m-n-ida -i--lav---t--ga k---r-i. M_ e_ o___ m______ e_ k_______ e__ k_______ M- e- o-k- m-n-i-a e- k-a-e-i- e-a k-t-r-i- ------------------------------------------- Ma ei oska mängida ei klaverit ega kitarri. 0
Jeg kan hverken danse vals eller samba. Ma -i--sk--tan--i-a e--v--ss--e-----mb-t. M_ e_ o___ t_______ e_ v_____ e__ s______ M- e- o-k- t-n-s-d- e- v-l-s- e-a s-m-a-. ----------------------------------------- Ma ei oska tantsida ei valssi ega sambat. 0
Jeg kan hverken lide opera eller ballet. M-lle-e---ee--i ei-oo-er --a----le-t. M____ e_ m_____ e_ o____ e__ b_______ M-l-e e- m-e-d- e- o-p-r e-a b-l-e-t- ------------------------------------- Mulle ei meeldi ei ooper ega ballett. 0
Jo hurtigere du arbejder, jo tidligere er du færdig. M--- k-i-emi-i-sa--ööt-d- sed- va-em-s-----almis. M___ k________ s_ t______ s___ v____ s___ v______ M-d- k-i-e-i-i s- t-ö-a-, s-d- v-r-m s-a- v-l-i-. ------------------------------------------------- Mida kiiremini sa töötad, seda varem saad valmis. 0
Jo tidligere du kommer, jo tidligere kan du gå. Mi-a va--m -- -u--d,----a-va-e- s-a-----mi-n-. M___ v____ s_ t_____ s___ v____ s___ k_ m_____ M-d- v-r-m s- t-l-d- s-d- v-r-m s-a- k- m-n-a- ---------------------------------------------- Mida varem sa tuled, seda varem saad ka minna. 0
Jo ældre man bliver, jo mere bekvem bliver man. Mi-- --n-m--s-j-äd-k--, s-d- m-g-v-m--s -in---se. M___ v_______ j________ s___ m_________ m________ M-d- v-n-m-k- j-ä-a-s-, s-d- m-g-v-m-k- m-n-a-s-. ------------------------------------------------- Mida vanemaks jäädakse, seda mugavamaks minnakse. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -