Parlør

da Sightseeing i byen   »   ku Gera bajêr

42 [toogfyrre]

Sightseeing i byen

Sightseeing i byen

42 [çil û du]

Gera bajêr

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kurdisk (kurmanji) Afspil Yderligere
Er markedet åbent om søndagen? Ba--r - rojên yekş-ma---ek----ye? B____ a r____ y_______ v_____ y__ B-z-r a r-j-n y-k-e-a- v-k-r- y-? --------------------------------- Bazar a rojên yekşeman vekirî ye? 0
Er messen åben om mandagen? F--- - roj-n -u-em---vek--î --? F___ a r____ d______ v_____ y__ F-a- a r-j-n d-ş-m-n v-k-r- y-? ------------------------------- Fuar a rojên duşeman vekirî ye? 0
Er udstillingen åben om tirsdagen? P--an-e- a--o-ê--sê-eman---k--î---? P_______ a r____ s______ v_____ y__ P-ş-n-e- a r-j-n s-ş-m-n v-k-r- y-? ----------------------------------- Pêşangeh a rojên sêşeman vekirî ye? 0
Er den zoologiske have åben om onsdagen? Bax-e-ê -j-l-n -----ên-çar--m-- ve-i-- -e? B______ a_____ a r____ ç_______ v_____ y__ B-x-e-ê a-a-a- a r-j-n ç-r-e-a- v-k-r- y-? ------------------------------------------ Baxçeyê ajalan a rojên çarşeman vekirî ye? 0
Er museet åbent om torsdagen? Mu-e a --j---p----e--- ----r- --? M___ a r____ p________ v_____ y__ M-z- a r-j-n p-n-ş-m-n v-k-r- y-? --------------------------------- Muze a rojên pêncşeman vekirî ye? 0
Er galleriet åbent om fredagen? G--erî-----jê- -----e-i-î -e? G_____ a r____ î__ v_____ y__ G-l-r- a r-j-n î-ê v-k-r- y-? ----------------------------- Galerî a rojên înê vekirî ye? 0
Må man tage billeder? J- -o-w-n-ki---d--ê -e--ûr ---e? J_ b_ w____________ d_____ h____ J- b- w-n-k-ş-n-i-ê d-s-û- h-y-? -------------------------------- Ji bo wênekişandinê destûr heye? 0
Skal man betale entré? Ji-b---ê-e--n- p--- -a-în ----e-d-ke? J_ b_ t_______ p___ d____ h____ d____ J- b- t-k-t-n- p-r- d-y-n h-w-e d-k-? ------------------------------------- Ji bo têketinê pere dayîn hewce dike? 0
Hvad koster entréen? Tê---in -- ç--as--y-? T______ b_ ç_____ y__ T-k-t-n b- ç-q-s- y-? --------------------- Têketin bi çiqasî ye? 0
Er der grupperabat? Ji bo k--a---r----y-k h-ye? J_ b_ k____ e________ h____ J- b- k-m-n e-z-n-y-k h-y-? --------------------------- Ji bo koman erzaniyek heye? 0
Er der rabat til børn? Ji -- -arok---erzan------eye? J_ b_ z______ e________ h____ J- b- z-r-k-n e-z-n-y-k h-y-? ----------------------------- Ji bo zarokan erzaniyek heye? 0
Er der rabat til studerende? J- b- x-en-----ên z-nîng-hê--rzaniy-- --ye? J_ b_ x__________ z________ e________ h____ J- b- x-e-d-k-r-n z-n-n-e-ê e-z-n-y-k h-y-? ------------------------------------------- Ji bo xwendekarên zanîngehê erzaniyek heye? 0
Hvad er det der for en bygning? Ev av--iy- çi---? E_ a______ ç_ y__ E- a-a-i-a ç- y-? ----------------- Ev avahiya çi ye? 0
Hvor gammel er bygningen? A---î-ç---sî k-v---? A____ ç_____ k___ e_ A-a-î ç-q-s- k-v- e- -------------------- Avahî çiqasî kevn e? 0
Hvem har bygget bygningen? K--e------- ç---riye? K_ e_ a____ ç________ K- e- a-a-î ç-k-r-y-? --------------------- Kî ev avahî çêkiriye? 0
Jeg interesserer mig for arkitektur. E- -i--v-hî--z-yê re têk---a- --. E_ b_ a__________ r_ t_______ i__ E- b- a-a-î-a-i-ê r- t-k-l-a- i-. --------------------------------- Ez bi avahîsaziyê re têkildar im. 0
Jeg interesserer mig for kunst. E--b- -u--r---e t-----a- i-. E_ b_ h_____ r_ t_______ i__ E- b- h-n-r- r- t-k-l-a- i-. ---------------------------- Ez bi hunerê re têkildar im. 0
Jeg interesserer mig for malerkunst. E---i----e-- ---iri-ê-r- --k-ldar--m. E_ b_ w_____ ç_______ r_ t_______ i__ E- b- w-n-y- ç-k-r-n- r- t-k-l-a- i-. ------------------------------------- Ez bi wêneyê çêkirinê re têkildar im. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -