Parlør

da Possessivpronominer 2   »   ku Cînavka xwedîtiyê 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [şêst û heft]

Cînavka xwedîtiyê 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kurdisk (kurmanji) Afspil Yderligere
brillerne ber-avk b______ b-r-a-k ------- berçavk 0
Han har glemt sine briller. W---erç-v-a---e -------ki-. W_ b_______ x__ j_ b__ k___ W- b-r-a-k- x-e j- b-r k-r- --------------------------- Wî berçavka xwe ji bîr kir. 0
Hvor har han dog sine briller? B----vka wî -i -û ye? B_______ w_ l_ k_ y__ B-r-e-k- w- l- k- y-? --------------------- Berçevka wî li kû ye? 0
uret saet s___ s-e- ---- saet 0
Hans ur er i stykker. Sa-t--------a-ey-. S____ w_ x________ S-e-a w- x-r-b-y-. ------------------ Saeta wî xirabeye. 0
Uret hænger på væggen. Sa--------w---dal-q-nd- --. S___ l_ d____ d________ y__ S-e- l- d-w-r d-l-q-n-î y-. --------------------------- Saet li dîwêr daliqandî ye. 0
passet pasa---t p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
Han har mistet sit pas. Wî---s--o--a xwe --nd- kir. W_ p________ x__ w____ k___ W- p-s-p-r-a x-e w-n-a k-r- --------------------------- Wî pasaporta xwe winda kir. 0
Hvor har han dog sit pas? P--a---t- ---li--- y-? P________ w_ l_ k_ y__ P-s-p-r-a w- l- k- y-? ---------------------- Pasaporta wî li kû ye? 0
hun – hendes ew- hûn e__ h__ e-- h-n ------- ew- hûn 0
Børnene kan ikke finde deres forældre. Z-r---n--ar----ê ----v-n --e-bi-î--n. Z____ n______ d_ û b____ x__ b_______ Z-r-k n-k-r-n d- û b-v-n x-e b-b-n-n- ------------------------------------- Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. 0
Men der kommer deres forældre jo! Lê-vaye -- --bav-n-wan-tên! L_ v___ d_ û b____ w__ t___ L- v-y- d- û b-v-n w-n t-n- --------------------------- Lê vaye dê û bavên wan tên! 0
De – Deres H--- hûn H___ h__ H-n- h-n -------- Hûn- hûn 0
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? G--a-we --wabû,-bi-êz -ül---? G___ w_ ç______ b____ M______ G-r- w- ç-w-b-, b-r-z M-l-e-? ----------------------------- Gera we çawabû, birêz Müller? 0
Hvor er Deres kone, hr. Müller? He-j-n--we-l--kû ye,-bi--z ---l--? H______ w_ l_ k_ y__ b____ M______ H-v-î-a w- l- k- y-, b-r-z M-l-e-? ---------------------------------- Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? 0
De – Deres Hûn- -ûn H___ h__ H-n- h-n -------- Hûn- hûn 0
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? G--- -e ---- b--- birêz-S--m---? G___ w_ ç___ b_ , b____ S_______ G-r- w- ç-w- b- , b-r-z S-h-i-t- -------------------------------- Gera we çawa bû , birêz Schmidt? 0
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? H-v--n- w- -i -- -----irêz Schi-d-? H______ w_ l_ k_ y__ b____ S_______ H-v-î-ê w- l- k- y-, b-r-z S-h-m-t- ----------------------------------- Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -