Parlør

da Possessivpronominer 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tyrkisk Afspil Yderligere
brillerne g-z-ük g_____ g-z-ü- ------ gözlük 0
Han har glemt sine briller. O---rke-- --zlüğünü-unuttu. O (______ g________ u______ O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
Hvor har han dog sine briller? On-n g----ğü-(erkek)-n-re-e? O___ g______ (______ n______ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
uret s--t s___ s-a- ---- saat 0
Hans ur er i stykker. O-un -e-k--)--a-t- -o--k. O___ (______ s____ b_____ O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
Uret hænger på væggen. Sa-t duv-rda --ı-ı. S___ d______ a_____ S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
passet p-sa-o-t p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
Han har mistet sit pas. O (e----- pa------un- ---b-tti. O (______ p__________ k________ O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
Hvor har han dog sit pas? O--n ---k--) -a-ap-r-u --re-e? O___ (______ p________ n______ O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
hun – hendes on--r – ---ler o____ – s_____ o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
Børnene kan ikke finde deres forældre. Çoc-k-ar--beve--le------ul-m-y-----. Ç_______ e____________ b____________ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
Men der kommer deres forældre jo! Ama-e----yn-e-- gel-yo----! A__ e__________ g______ y__ A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
De – Deres Si- –--i-l-r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? S---h-ti--- -a----ı,-B-----le-? S__________ n_______ B__ M_____ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
Hvor er Deres kone, hr. Müller? H--ı-ı----n--e-e- Ba- M-l-e-? H________ n______ B__ M______ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
De – Deres Si- –--i-ler S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? Sey-ha----z -ası-dı--------S-hmidt? S__________ n_______ B____ S_______ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? E-in----ere-e,---y-n S-hmi-t? E_____ n______ B____ S_______ E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -