Parlør

da Possessivpronominer 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Polsk Afspil Yderligere
brillerne o-u-a-y o______ o-u-a-y ------- okulary 0
Han har glemt sine briller. On-zap------ swoic- --u--rów. O_ z________ s_____ o________ O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Hvor har han dog sine briller? G------n ma--w-je-oku-ar-? G____ o_ m_ s____ o_______ G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
uret ze--r z____ z-g-r ----- zegar 0
Hans ur er i stykker. J--o--ega--je-----p--ty. J___ z____ j___ z_______ J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
Uret hænger på væggen. T-n -egar w--i -a-ś----ie. T__ z____ w___ n_ ś_______ T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
passet p---p--t p_______ p-s-p-r- -------- paszport 0
Han har mistet sit pas. O- -g--ił---ó- ---zpo-t. O_ z_____ s___ p________ O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Hvor har han dog sit pas? G-zi- -- m----ó--pa-z-o-t? G____ o_ m_ s___ p________ G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
hun – hendes o-i --o-e---ich o__ / o__ – i__ o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
Børnene kan ikke finde deres forældre. T--d--e-i-n---m-g---n--e-- s---ch-----iców. T_ d_____ n__ m___ z______ s_____ r________ T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Men der kommer deres forældre jo! P-z---e- ta- --ą-ju----h-r-dz--e! P_______ t__ i__ j__ i__ r_______ P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
De – Deres p---–----a p__ – p___ p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? Jak--i-ęła --na po-r-ż---anie M----r? J__ m_____ p___ p______ p____ M______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Hvor er Deres kone, hr. Müller? Gdz-e -est--an- żo--,-p-n----üll--? G____ j___ p___ ż____ p____ M______ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
De – Deres p--i---pa-i p___ – p___ p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? J-k-m--ę-a-pa---p--róż, p--- --hmid-? J__ m_____ p___ p______ p___ S_______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? G-z-- -est ---i -ąż, pa----ch--d-? G____ j___ p___ m___ p___ S_______ G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -