Parlør

da Possessivpronominer 2   »   fi Posessiivipronominit 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [kuusikymmentäseitsemän]

Posessiivipronominit 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Finsk Afspil Yderligere
brillerne s-lmä----t s_________ s-l-ä-a-i- ---------- silmälasit 0
Han har glemt sine briller. H-n-u-o--i----m---sins-. H__ u_____ s____________ H-n u-o-t- s-l-ä-a-i-s-. ------------------------ Hän unohti silmälasinsa. 0
Hvor har han dog sine briller? Mis-- o-a- --nen -a-----? M____ o___ h____ l_______ M-s-ä o-a- h-n-n l-s-n-a- ------------------------- Missä ovat hänen lasinsa? 0
uret k---o k____ k-l-o ----- kello 0
Hans ur er i stykker. H-n-- -el-o-s- -n---kki. H____ k_______ o_ r_____ H-n-n k-l-o-s- o- r-k-i- ------------------------ Hänen kellonsa on rikki. 0
Uret hænger på væggen. K--l----i------ei--l-ä. K____ r______ s________ K-l-o r-i-k-u s-i-ä-l-. ----------------------- Kello roikkuu seinällä. 0
passet p--si p____ p-s-i ----- passi 0
Han har mistet sit pas. Hän-on hä-i--ä--- pass--s-. H__ o_ h_________ p________ H-n o- h-v-t-ä-y- p-s-i-s-. --------------------------- Hän on hävittänyt passinsa. 0
Hvor har han dog sit pas? Mi-sä--n-hä--n--a--insa? M____ o_ h____ p________ M-s-ä o- h-n-n p-s-i-s-? ------------------------ Missä on hänen passinsa? 0
hun – hendes h-n –----en h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Børnene kan ikke finde deres forældre. L---et-e-vä- l-yd- -a---mpi-a-. L_____ e____ l____ v___________ L-p-e- e-v-t l-y-ä v-n-e-p-a-n- ------------------------------- Lapset eivät löydä vanhempiaan. 0
Men der kommer deres forældre jo! Mu--a-tuolta-va-h--mat tu-ev-tki-! M____ t_____ v________ t__________ M-t-a t-o-t- v-n-e-m-t t-l-v-t-i-! ---------------------------------- Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! 0
De – Deres t--–-te-d------i-i-te-y-uot-) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? Mil--i-en-teid-- m-t-a--e -li,-h--r--M-ller? M________ t_____ m_______ o___ h____ M______ M-l-a-n-n t-i-ä- m-t-a-n- o-i- h-r-a M-l-e-? -------------------------------------------- Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? 0
Hvor er Deres kone, hr. Müller? M-ssä-vai--nn- --, --r-a M--l-r? M____ v_______ o__ h____ M______ M-s-ä v-i-o-n- o-, h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Missä vaimonne on, herra Müller? 0
De – Deres te - t-id-n --e-t--te---u-t-) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? M----ine- m--kan-e oli--ro-----c-m---? M________ m_______ o___ r____ S_______ M-l-a-n-n m-t-a-n- o-i- r-u-a S-h-i-t- -------------------------------------- Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? 0
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? M---ä--i-he-ne-o-------- -----dt? M____ m_______ o__ r____ S_______ M-s-ä m-e-e-n- o-, r-u-a S-h-i-t- --------------------------------- Missä miehenne on, rouva Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -