Parlør

da Possessivpronominer 2   »   mr संबंधवाचक सर्वनाम २

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

६७ [सदुसष्ट]

67 [Sadusaṣṭa]

संबंधवाचक सर्वनाम २

sambandhavācaka sarvanāma 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Marathi Afspil Yderligere
brillerne चष्-ा च__ च-्-ा ----- चष्मा 0
s----nd---ā-a-- sar-anāma-2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhavācaka sarvanāma 2
Han har glemt sine briller. तो आपल--च--मा-विसरू---ेल-. तो आ__ च__ वि___ गे__ त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-. -------------------------- तो आपला चष्मा विसरून गेला. 0
sam--n-h--āca-a s-rvan----2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhavācaka sarvanāma 2
Hvor har han dog sine briller? त्य-न- --याचा च-्म--कु-े-ठेवला? त्__ त्__ च__ कु_ ठे___ त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा- ------------------------------- त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला? 0
ca-mā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
uret घ----ळ घ___ घ-्-ा- ------ घड्याळ 0
ca-mā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
Hans ur er i stykker. त--ाचे --्------म --------. त्__ घ___ का_ क__ ना__ त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-. --------------------------- त्याचे घड्याळ काम करत नाही. 0
c--mā c____ c-ṣ-ā ----- caṣmā
Uret hænger på væggen. घ----ळ-भिंत-----ा-गलेले आह-. घ___ भिं___ टां___ आ__ घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े- ---------------------------- घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे. 0
t- ----ā --ṣ-- ------na-g--ā. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
passet प----्र पा____ प-र-त-र ------- पारपत्र 0
t- -pal-----mā--is---na -ē--. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Han har mistet sit pas. त्यान- ----च---ा-पत्- --वल-. त्__ त्__ पा____ ह____ त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े- ---------------------------- त्याने त्याचे पारपत्र हरवले. 0
tō -palā--a-mā-v--ar-na---l-. t_ ā____ c____ v_______ g____ t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-. ----------------------------- tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Hvor har han dog sit pas? मग -्-ाच---ा-पत---क-ठ--आहे? म_ त्__ पा____ कु_ आ__ म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े- --------------------------- मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे? 0
Tyān---y-c---a--ā -uṭ-- ṭhēva-ā? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
hun – hendes त--–-त्य-ंचा-- त-----ी - -्या-च- - --य-ंच्या ते – त्__ / त्__ / त्__ / त्___ त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा -------------------------------------------- ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या 0
Ty-nē----cā----mā --ṭhē--hē--lā? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Børnene kan ikke finde deres forældre. म---ं-ा-----ंचे-आ- --व--ल -ाप-त---ही-. मु__ त्__ आ_ – व__ सा___ ना___ म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त- -------------------------------------- मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत. 0
T--nē-t-ā-- caṣ-ā-k---ē -h-va-ā? T____ t____ c____ k____ ṭ_______ T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā- -------------------------------- Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Men der kommer deres forældre jo! हे ---,-त-या-चे आई – ---ल--ले. हे ब__ त्__ आ_ – व__ आ__ ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े- ------------------------------ हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले. 0
Gh-ḍ-ā-a G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
De – Deres आपण – -प-ा-/ -पल- --आ-ल- --आ-ल--ा आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___ आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य- --------------------------------- आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 0
G-a-y--a G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? आ--ी य-त्-ा --ी-झ-ली----ी--- म्य-ल-? आ__ या__ क_ झा_ श्___ म्____ आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-? ------------------------------------ आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर? 0
G--ḍyāḷa G_______ G-a-y-ḷ- -------- Ghaḍyāḷa
Hvor er Deres kone, hr. Müller? आपल--प-्-- कुठे---े-----म----्--लर? आ__ प__ कु_ आ_ श्___ म्____ आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-? ----------------------------------- आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर? 0
t-ā-ē --aḍ-ā-- k--a-k---ta---h-. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
De – Deres आपण --आ-ला /-आप-ी-/ ---े --आपल्-ा आ__ – आ__ / आ__ / आ__ / आ___ आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य- --------------------------------- आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या 0
t-----gha----- -ām- ka-ata-n-hī. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? आप----ा--रा -शी--ाल- श्रीमत--श्मिड्-? आ__ या__ क_ झा_ श्___ श्____ आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट- ------------------------------------- आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट? 0
tyā-ē -------- kā---kar--a -ā--. t____ g_______ k___ k_____ n____ t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------- tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? आ-ले--त-----े -हेत--्री--ी -्-िड्-? आ__ प_ कु_ आ__ श्___ श्____ आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट- ----------------------------------- आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट? 0
G-a--āḷ--bhintī-ara ṭā---lēl--ā--. G_______ b_________ ṭ________ ā___ G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē- ---------------------------------- Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -