Parlør

da Genitiv   »   ku Diyarker

99 [nioghalvfems]

Genitiv

Genitiv

99 [not û neh]

Diyarker

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kurdisk (kurmanji) Afspil Yderligere
min venindes kat Pis--- -ev--- m-n P_____ h_____ m__ P-s-k- h-v-l- m-n ----------------- Pisîka hevala min 0
min vens hund K-çi-ê-hevalê-m-n K_____ h_____ m__ K-ç-k- h-v-l- m-n ----------------- Kuçikê hevalê min 0
mine børns legetøj P--î-to--n z-rokên --n P_________ z______ m__ P-l-s-o-ê- z-r-k-n m-n ---------------------- Pêlîstokên zarokên min 0
Det er min kollegas frakke. E- -----ê h-v--rê -i---. E_ s_____ h______ m__ e_ E- s-q-y- h-v-a-ê m-n e- ------------------------ Ew saqoyê hevkarê min e. 0
Det er min kollegas bil. E- -a--yê-hevka-- m----. E_ s_____ h______ m__ e_ E- s-q-y- h-v-a-a m-n e- ------------------------ Ev saqoyê hevkara min e. 0
Det er min kollegas arbejde. Ev karê---v-a-ên -i- -. E_ k___ h_______ m__ e_ E- k-r- h-v-a-ê- m-n e- ----------------------- Ev karê hevkarên min e. 0
Knappen på skjorten er faldet af. Biş---a kir---k-t. B______ k____ k___ B-ş-o-a k-r-s k-t- ------------------ Bişkoka kiras ket. 0
Nøglen til garagen er væk. Mift-y---e--j- w-nd--e. M______ g_____ w_______ M-f-e-a g-r-j- w-n-a-e- ----------------------- Mifteya gerajê windaye. 0
Chefens computer er i stykker. Ko-ber-a-ş-f--x-r-beye. K_______ ş___ x________ K-m-e-s- ş-f- x-r-b-y-. ----------------------- Kombersa şefî xirabeye. 0
Hvem er pigens forældre? Malb--a -e--k- k- -e? M______ k_____ k_ n__ M-l-a-a k-ç-k- k- n-? --------------------- Malbata keçikê kî ne? 0
Hvordan kommer jeg til hendes forældres hus? Ez-ça---d-ka-im b--ime--a---ma-b------? E_ ç___ d______ b_____ m___ m______ t__ E- ç-w- d-k-r-m b-ç-m- m-l- m-l-a-a t-? --------------------------------------- Ez çawa dikarim biçime mala malbata te? 0
Huset ligger for enden af gaden. Ma- l- --w-ya ---a-- --. M__ l_ d_____ k_____ y__ M-l l- d-w-y- k-l-n- y-. ------------------------ Mal li dawiya kolanê ye. 0
Hvad hedder Schweiz’ hovedstad? N-vê -a-te-ta S----e -- --? N___ p_______ S_____ ç_ y__ N-v- p-y-e-t- S-î-r- ç- y-? --------------------------- Navê paytexta Swîsre çi ye? 0
Hvad er bogens titel? Na-ê ---tûk---i -e? N___ p______ ç_ y__ N-v- p-r-û-ê ç- y-? ------------------- Navê pirtûkê çi ye? 0
Hvad hedder naboernes børn? Navê z-ro--- cîra---t---i n-? N___ z______ c_____ t_ ç_ n__ N-v- z-r-k-n c-r-n- t- ç- n-? ----------------------------- Navê zarokên cîrana te çi ne? 0
Hvornår er børnenes skoleferie? B---------dib-s--n- -- -aro-a--ken-- ---t p--di-e? B________ d________ y_ z______ k____ d___ p_ d____ B-t-a-e-a d-b-s-a-ê y- z-r-k-n k-n-î d-s- p- d-k-? -------------------------------------------------- Betlaneya dibistanê ya zarokan kengî dest pê dike? 0
Hvornår er lægens træffetid? Sa-tên m----ne-- ---bi-îşk-k-ng--y-? S_____ m________ y_ b_____ k____ y__ S-e-ê- m-a-e-e-ê y- b-j-ş- k-n-î y-? ------------------------------------ Saetên muayeneyê ya bijîşk kengî ye? 0
Hvad er museets åbningstider? Sae--n--eki-----m-zeyê--en---ne? S_____ v_______ m_____ k____ n__ S-e-ê- v-k-r-n- m-z-y- k-n-î n-? -------------------------------- Saetên vekirîna mezeyê kengî ne? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -