Parlør

da På hotellet – klager   »   ky Мейманканада – Даттануулар

28 [otteogtyve]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [жыйырма сегиз]

28 [жыйырма сегиз]

Мейманканада – Даттануулар

Meymankanada – Dattanuular

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
Brusebadet virker ikke. Душ -----ей-. Д__ и________ Д-ш и-т-б-й-. ------------- Душ иштебейт. 0
Me-ma-k-na---- -a-t---u-ar M___________ – D__________ M-y-a-k-n-d- – D-t-a-u-l-r -------------------------- Meymankanada – Dattanuular
Der er ikke noget varm vand. Ыс-к -уу-ж-к--ке-. Ы___ с__ ж__ э____ Ы-ы- с-у ж-к э-е-. ------------------ Ысык суу жок экен. 0
M-y-a--ana-- - -a-----ul-r M___________ – D__________ M-y-a-k-n-d- – D-t-a-u-l-r -------------------------- Meymankanada – Dattanuular
Kan I få det repareret? М--у-о-до---а--сы--ы? М___ о_____ а________ М-н- о-д-т- а-а-ы-б-? --------------------- Муну оңдото аласызбы? 0
D-- -şteb-y-. D__ i________ D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Der er ingen telefon på værelset. Бөлмө-ө-т-ле--н жок. Б______ т______ ж___ Б-л-ө-ө т-л-ф-н ж-к- -------------------- Бөлмөдө телефон жок. 0
D-- i-t---y-. D__ i________ D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Der er ikke noget fjernsyn på værelset. Б--м-д--тел--и------к. Б______ т________ ж___ Б-л-ө-ө т-л-в-з-р ж-к- ---------------------- Бөлмөдө телевизор жок. 0
D-----tebey-. D__ i________ D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Værelset har ikke altan. Бө----ө б-лко--ж-к. Б______ б_____ ж___ Б-л-ө-ө б-л-о- ж-к- ------------------- Бөлмөдө балкон жок. 0
Isı---uu-j-- --e-. I___ s__ j__ e____ I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Der er for meget larm i værelset. Бөлм------ы-ы-чуу. Б____ ө__ ы_______ Б-л-ө ө-ө ы-ы-ч-у- ------------------ Бөлмө өтө ызы-чуу. 0
Isık --u -ok-ek-n. I___ s__ j__ e____ I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Værelset er for lille. Бөл-ө --ө-----не-е-. Б____ ө__ к_________ Б-л-ө ө-ө к-ч-н-к-й- -------------------- Бөлмө өтө кичинекей. 0
I-ı--s-u -ok-ek-n. I___ s__ j__ e____ I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Værelset er for mørkt. Б---ө ө-- --р-ңг-. Б____ ө__ к_______ Б-л-ө ө-ө к-р-ң-ы- ------------------ Бөлмө өтө караңгы. 0
M-nu o-dot--a--sızb-? M___ o_____ a________ M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
Radiatoren virker ikke. Жы-ыт-- -ш-еб--т. Ж______ и________ Ж-л-т-у и-т-б-й-. ----------------- Жылытуу иштебейт. 0
Mun- -ŋdo-- a-----b-? M___ o_____ a________ M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
Airconditioningen virker ikke. Конд--ион-р--ште-ей-. К__________ и________ К-н-и-и-н-р и-т-б-й-. --------------------- Кондиционер иштебейт. 0
Mu---o-d--o alas-zbı? M___ o_____ a________ M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
Fjernsynet er i stykker. Т-лев---- ----л-а-. Т________ б________ Т-л-в-з-р б-з-л-а-. ------------------- Телевизор бузулган. 0
Bölm-d--t-l--on --k. B______ t______ j___ B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Det kan jeg ikke lide. Мага-б-----кпайт. М___ б__ ж_______ М-г- б-л ж-к-а-т- ----------------- Мага бул жакпайт. 0
Böl-öd- -e---o- jo-. B______ t______ j___ B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Det synes jeg er for dyrt. Бул-мен-үч-н --ө кы---т. Б__ м__ ү___ ө__ к______ Б-л м-н ү-ү- ө-ө к-м-а-. ------------------------ Бул мен үчүн өтө кымбат. 0
Böl---ö-te--fon-jo-. B______ t______ j___ B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Har I noget billigere? Сизд- --з-ныраагы б-рб-? С____ а__________ б_____ С-з-е а-з-н-р-а-ы б-р-ы- ------------------------ Сизде арзаныраагы барбы? 0
Bölm-d--te---iz-- jok. B______ t________ j___ B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Er der et vandrerhjem i nærheden? Жа--н--е--е ------ -ата---а-ы -ар--? Ж____ ж____ ж_____ ж_________ б_____ Ж-к-н ж-р-е ж-ш-а- ж-т-к-н-с- б-р-ы- ------------------------------------ Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? 0
B--mö-- -ele---or jok. B______ t________ j___ B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Er der et pensionat i nærheden? Ж-----жер-е -а-сион-- б-р--? Ж____ ж____ п________ б_____ Ж-к-н ж-р-е п-н-и-н-т б-р-ы- ---------------------------- Жакын жерде пансионат барбы? 0
Bö-m-d---e---i-o-----. B______ t________ j___ B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Er der en restaurant i nærheden? Жа-ын-жерде-р-ст--ан бар--? Ж____ ж____ р_______ б_____ Ж-к-н ж-р-е р-с-о-а- б-р-ы- --------------------------- Жакын жерде ресторан барбы? 0
Bö----ö ---k------. B______ b_____ j___ B-l-ö-ö b-l-o- j-k- ------------------- Bölmödö balkon jok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -