Parlør

da På hotellet – klager   »   ky Мейманканада – Даттануулар

28 [otteogtyve]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [жыйырма сегиз]

28 [жыйырма сегиз]

Мейманканада – Даттануулар

Meymankanada – Dattanuular

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
Brusebadet virker ikke. Д-- -ш-е---т. Д__ и________ Д-ш и-т-б-й-. ------------- Душ иштебейт. 0
Me--a---nad--- Dat--nu---r M___________ – D__________ M-y-a-k-n-d- – D-t-a-u-l-r -------------------------- Meymankanada – Dattanuular
Der er ikke noget varm vand. Ыс-к--у----к---е-. Ы___ с__ ж__ э____ Ы-ы- с-у ж-к э-е-. ------------------ Ысык суу жок экен. 0
M-yma-k---d- --D--t-n--l-r M___________ – D__________ M-y-a-k-n-d- – D-t-a-u-l-r -------------------------- Meymankanada – Dattanuular
Kan I få det repareret? М--у-о--ото а--с--б-? М___ о_____ а________ М-н- о-д-т- а-а-ы-б-? --------------------- Муну оңдото аласызбы? 0
D-ş-----be-t. D__ i________ D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Der er ingen telefon på værelset. Б--мөд--т---фо- -о-. Б______ т______ ж___ Б-л-ө-ө т-л-ф-н ж-к- -------------------- Бөлмөдө телефон жок. 0
D-ş işteb-yt. D__ i________ D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Der er ikke noget fjernsyn på værelset. Б-лм-дө те-е--зо- ж-к. Б______ т________ ж___ Б-л-ө-ө т-л-в-з-р ж-к- ---------------------- Бөлмөдө телевизор жок. 0
D-ş iş--b-y-. D__ i________ D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Værelset har ikke altan. Б--мөд--ба-кон ---. Б______ б_____ ж___ Б-л-ө-ө б-л-о- ж-к- ------------------- Бөлмөдө балкон жок. 0
I-ık -uu ----e-en. I___ s__ j__ e____ I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Der er for meget larm i værelset. Б-л-ө-өт--ы-ы----. Б____ ө__ ы_______ Б-л-ө ө-ө ы-ы-ч-у- ------------------ Бөлмө өтө ызы-чуу. 0
I-ı- ------- e--n. I___ s__ j__ e____ I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Værelset er for lille. Бө-мө -т-----и---е-. Б____ ө__ к_________ Б-л-ө ө-ө к-ч-н-к-й- -------------------- Бөлмө өтө кичинекей. 0
Isık -----ok-e--n. I___ s__ j__ e____ I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Værelset er for mørkt. Бөлмө--тө-ка-----. Б____ ө__ к_______ Б-л-ө ө-ө к-р-ң-ы- ------------------ Бөлмө өтө караңгы. 0
M-nu--ŋ---- ----ızbı? M___ o_____ a________ M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
Radiatoren virker ikke. Ж-лыт---иштебей-. Ж______ и________ Ж-л-т-у и-т-б-й-. ----------------- Жылытуу иштебейт. 0
M-n- --d-to alas-zb-? M___ o_____ a________ M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
Airconditioningen virker ikke. К-н---ион-р ---е---т. К__________ и________ К-н-и-и-н-р и-т-б-й-. --------------------- Кондиционер иштебейт. 0
Munu--ŋdo-----as-z-ı? M___ o_____ a________ M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
Fjernsynet er i stykker. Т----и-ор бу-улг-н. Т________ б________ Т-л-в-з-р б-з-л-а-. ------------------- Телевизор бузулган. 0
B--m-dö-te--fo- -o-. B______ t______ j___ B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Det kan jeg ikke lide. М-га-бу---а-п---. М___ б__ ж_______ М-г- б-л ж-к-а-т- ----------------- Мага бул жакпайт. 0
B-----ö------o- -ok. B______ t______ j___ B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Det synes jeg er for dyrt. Бул -ен-ү--н---ө кымбат. Б__ м__ ү___ ө__ к______ Б-л м-н ү-ү- ө-ө к-м-а-. ------------------------ Бул мен үчүн өтө кымбат. 0
Bö-m-d----lefo--jok. B______ t______ j___ B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Har I noget billigere? Си-д- --з-н-раа-ы бар-ы? С____ а__________ б_____ С-з-е а-з-н-р-а-ы б-р-ы- ------------------------ Сизде арзаныраагы барбы? 0
B-lm-d- ----v---- j-k. B______ t________ j___ B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Er der et vandrerhjem i nærheden? Жа--- ж-р---ж--та- жатак-н-сы -арбы? Ж____ ж____ ж_____ ж_________ б_____ Ж-к-н ж-р-е ж-ш-а- ж-т-к-н-с- б-р-ы- ------------------------------------ Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? 0
B--mö-ö t-lev-z-r jok. B______ t________ j___ B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Er der et pensionat i nærheden? Жа-ын ж-р---п-н--о--т--а--ы? Ж____ ж____ п________ б_____ Ж-к-н ж-р-е п-н-и-н-т б-р-ы- ---------------------------- Жакын жерде пансионат барбы? 0
Bölm-dö tel-v-z-r--ok. B______ t________ j___ B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Er der en restaurant i nærheden? Ж--ы- же----рестора- барб-? Ж____ ж____ р_______ б_____ Ж-к-н ж-р-е р-с-о-а- б-р-ы- --------------------------- Жакын жерде ресторан барбы? 0
Bö-m-d--ba------ok. B______ b_____ j___ B-l-ö-ö b-l-o- j-k- ------------------- Bölmödö balkon jok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -