Parlør

da På hotellet – klager   »   ky Мейманканада – Даттануулар

28 [otteogtyve]

På hotellet – klager

På hotellet – klager

28 [жыйырма сегиз]

28 [жыйырма сегиз]

Мейманканада – Даттануулар

Meymankanada – Dattanuular

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
Brusebadet virker ikke. Душ-и--е-е-т. Д__ и________ Д-ш и-т-б-й-. ------------- Душ иштебейт. 0
M-yman-a--da – D-t-a-u---r M___________ – D__________ M-y-a-k-n-d- – D-t-a-u-l-r -------------------------- Meymankanada – Dattanuular
Der er ikke noget varm vand. Ысы- --у -о- эке-. Ы___ с__ ж__ э____ Ы-ы- с-у ж-к э-е-. ------------------ Ысык суу жок экен. 0
Me-m-----ada - Dat--n-ular M___________ – D__________ M-y-a-k-n-d- – D-t-a-u-l-r -------------------------- Meymankanada – Dattanuular
Kan I få det repareret? М--у о-дото-а--с-з-ы? М___ о_____ а________ М-н- о-д-т- а-а-ы-б-? --------------------- Муну оңдото аласызбы? 0
Du----teb-yt. D__ i________ D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Der er ingen telefon på værelset. Бөл-өд- ---е--- -ок. Б______ т______ ж___ Б-л-ө-ө т-л-ф-н ж-к- -------------------- Бөлмөдө телефон жок. 0
D---i---b---. D__ i________ D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Der er ikke noget fjernsyn på værelset. Бөлм--- -е--в-з---жок. Б______ т________ ж___ Б-л-ө-ө т-л-в-з-р ж-к- ---------------------- Бөлмөдө телевизор жок. 0
Du--i--e-e-t. D__ i________ D-ş i-t-b-y-. ------------- Duş iştebeyt.
Værelset har ikke altan. Б-л---- б-лк---ж--. Б______ б_____ ж___ Б-л-ө-ө б-л-о- ж-к- ------------------- Бөлмөдө балкон жок. 0
I--- suu--o- ---n. I___ s__ j__ e____ I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Der er for meget larm i værelset. Б-л-- -т------чу-. Б____ ө__ ы_______ Б-л-ө ө-ө ы-ы-ч-у- ------------------ Бөлмө өтө ызы-чуу. 0
Is---suu -ok---e-. I___ s__ j__ e____ I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Værelset er for lille. Бөлмө өтө -ич--ек-й. Б____ ө__ к_________ Б-л-ө ө-ө к-ч-н-к-й- -------------------- Бөлмө өтө кичинекей. 0
I-ık-su- --- ----. I___ s__ j__ e____ I-ı- s-u j-k e-e-. ------------------ Isık suu jok eken.
Værelset er for mørkt. Бө----өтө--араң-ы. Б____ ө__ к_______ Б-л-ө ө-ө к-р-ң-ы- ------------------ Бөлмө өтө караңгы. 0
Mun--oŋdot--a-as-zbı? M___ o_____ a________ M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
Radiatoren virker ikke. Жы-ыту---ш-еб-й-. Ж______ и________ Ж-л-т-у и-т-б-й-. ----------------- Жылытуу иштебейт. 0
M--- o------alas-zbı? M___ o_____ a________ M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
Airconditioningen virker ikke. К-нди-ионер -шт-бе--. К__________ и________ К-н-и-и-н-р и-т-б-й-. --------------------- Кондиционер иштебейт. 0
M-n---ŋ--t- al-sızbı? M___ o_____ a________ M-n- o-d-t- a-a-ı-b-? --------------------- Munu oŋdoto alasızbı?
Fjernsynet er i stykker. Тел-в--ор---------. Т________ б________ Т-л-в-з-р б-з-л-а-. ------------------- Телевизор бузулган. 0
B-lmö-- t-le-o- j--. B______ t______ j___ B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Det kan jeg ikke lide. Мага-бул ж----й-. М___ б__ ж_______ М-г- б-л ж-к-а-т- ----------------- Мага бул жакпайт. 0
Bö-mödö te-e----j--. B______ t______ j___ B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Det synes jeg er for dyrt. Бу- -е----ү----ө-кымб--. Б__ м__ ү___ ө__ к______ Б-л м-н ү-ү- ө-ө к-м-а-. ------------------------ Бул мен үчүн өтө кымбат. 0
B-l-ö-ö-te-e--- j-k. B______ t______ j___ B-l-ö-ö t-l-f-n j-k- -------------------- Bölmödö telefon jok.
Har I noget billigere? Си-д--ар-а-ы-а-г- б---ы? С____ а__________ б_____ С-з-е а-з-н-р-а-ы б-р-ы- ------------------------ Сизде арзаныраагы барбы? 0
Bö-m--- --l--iz-r --k. B______ t________ j___ B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Er der et vandrerhjem i nærheden? Ж-к-н--ерд- жаш----------н--ы-б--бы? Ж____ ж____ ж_____ ж_________ б_____ Ж-к-н ж-р-е ж-ш-а- ж-т-к-н-с- б-р-ы- ------------------------------------ Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? 0
Bölm--- ----v-z-r ---. B______ t________ j___ B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Er der et pensionat i nærheden? Жакы---ерд---а-с----т-б-рб-? Ж____ ж____ п________ б_____ Ж-к-н ж-р-е п-н-и-н-т б-р-ы- ---------------------------- Жакын жерде пансионат барбы? 0
Bölm-dö-----viz---jo-. B______ t________ j___ B-l-ö-ö t-l-v-z-r j-k- ---------------------- Bölmödö televizor jok.
Er der en restaurant i nærheden? Ж-к----ерд- -е-т-----бар--? Ж____ ж____ р_______ б_____ Ж-к-н ж-р-е р-с-о-а- б-р-ы- --------------------------- Жакын жерде ресторан барбы? 0
B-l---- bal-------. B______ b_____ j___ B-l-ö-ö b-l-o- j-k- ------------------- Bölmödö balkon jok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -