Parlør

da Aftale   »   sq Takim

24 [fireogtyve]

Aftale

Aftale

24 [njёzetekatёr]

Takim

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Albansk Afspil Yderligere
Kom du for sent til bussen? T- -ku au-ob--i? T_ i__ a________ T- i-u a-t-b-s-? ---------------- Tё iku autobusi? 0
Jeg har ventet på dig i en halv time. Tё---m-pritu--nj--gjy-m- or-. T_ k__ p_____ n__ g_____ o___ T- k-m p-i-u- n-ё g-y-m- o-e- ----------------------------- Tё kam pritur njё gjysmё ore. 0
Har du ikke mobiltelefon med? A-------e--la- m- --te? A s___ c______ m_ v____ A s-k- c-l-l-r m- v-t-? ----------------------- A s’ke celular me vete? 0
Næste gang skal du komme til tiden! He--n ---t-r-j--k--r--t! H____ t_____ j_ k_______ H-r-n t-e-ё- j- k-r-e-t- ------------------------ Herёn tjetёr ji korrekt! 0
Næste gang skal du tage en taxa! H-r----jetёr mer- n-ё---k--! H____ t_____ m___ n__ t_____ H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё t-k-i- ---------------------------- Herёn tjetёr merr njё taksi! 0
Næste gang skal du tage en paraply med! H------je-ё--merr -j--çadё- -- ---e! H____ t_____ m___ n__ ç____ m_ v____ H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё ç-d-r m- v-t-! ------------------------------------ Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete! 0
I morgen har jeg fri. N---- k-- p---im. N____ k__ p______ N-s-r k-m p-s-i-. ----------------- Nesёr kam pushim. 0
Skal vi mødes i morgen? A-d------ako--mi -e---? A d_ t_ t_______ n_____ A d- t- t-k-h-m- n-s-r- ----------------------- A do tё takohemi nesёr? 0
Jeg kan desværre ikke i morgen. M- -j-n----, ---ёr-s---n-e-. M_ v___ k___ n____ s________ M- v-e- k-q- n-s-r s-m-n-e-. ---------------------------- Mё vjen keq, nesёr s’mundem. 0
Skal du lave noget i den her weekend? A k--nd--j- --an kёtё--u-dj-vё? A k_ n_____ p___ k___ f________ A k- n-o-j- p-a- k-t- f-n-j-v-? ------------------------------- A ke ndonje plan kёtё fundjavё? 0
Eller har du allerede en aftale? Apo-k---ё-ё----hmё -donjё-t---m? A__ k_ l___ t_____ n_____ t_____ A-o k- l-n- t-s-m- n-o-j- t-k-m- -------------------------------- Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim? 0
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. P-o-oz-- -ё t---hem- -ё fu---av-. P_______ t_ t_______ n_ f________ P-o-o-o- t- t-k-h-m- n- f-n-j-v-. --------------------------------- Propozoj tё takohemi nё fundjavё. 0
Skal vi tage på skovtur? A-s--o----pё---i-n--? A s______ p__ p______ A s-k-j-ё p-r p-k-i-? --------------------- A shkojmё pёr piknik? 0
Skal vi tage til stranden? A shk--mё -ё-----h? A s______ n_ p_____ A s-k-j-ё n- p-a-h- ------------------- A shkojmё nё plazh? 0
Skal vi tage op i bjergene? A -h-ojm- n- m--? A s______ n_ m___ A s-k-j-ё n- m-l- ----------------- A shkojmё nё mal? 0
Jeg henter dig på kontoret. P- -ij--- t- ma-r ---z-r-. P_ v__ t_ t_ m___ n_ z____ P- v-j t- t- m-r- n- z-r-. -------------------------- Po vij tё tё marr nё zyrё. 0
Jeg henter dig derhjemme. Po--ij ---tё ---r -ё-s-t--i. P_ v__ t_ t_ m___ n_ s______ P- v-j t- t- m-r- n- s-t-p-. ---------------------------- Po vij tё tё marr nё shtёpi. 0
Jeg henter dig ved busstoppestedet. Po -ij -ё tё-mar---- ----i--i-i -utob-s--. P_ v__ t_ t_ m___ t_ s_______ i a_________ P- v-j t- t- m-r- t- s-a-i-n- i a-t-b-s-t- ------------------------------------------ Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -