stor og lille |
كب-- وصغ-ر
____ و____
-ب-ر و-غ-ر
-----------
كبير وصغير
0
k---- w--aghir
k____ w_______
k-b-r w-s-g-i-
--------------
kabir wasaghir
|
stor og lille
كبير وصغير
kabir wasaghir
|
Elefanten er stor. |
ا---ل-ك-ي-.
_____ ك____
-ل-ي- ك-ي-.
------------
الفيل كبير.
0
al--l-----r.
a____ k_____
a-f-l k-b-r-
------------
alfil kabir.
|
Elefanten er stor.
الفيل كبير.
alfil kabir.
|
Musen er lille. |
ال--- -غير.
_____ ص____
-ل-أ- ص-ي-.
------------
الفأر صغير.
0
alfar----h--.
a____ s______
a-f-r s-g-i-.
-------------
alfar saghir.
|
Musen er lille.
الفأر صغير.
alfar saghir.
|
mørk og lys |
مظ-م و-ضيئ
____ و____
-ظ-م و-ض-ئ
-----------
مظلم ومضيئ
0
m-z-i--wam---i
m_____ w______
m-z-i- w-m-d-i
--------------
muzlim wamudyi
|
mørk og lys
مظلم ومضيئ
muzlim wamudyi
|
Natten er mørk. |
ا-ل-- م-ل-.
ا____ م____
ا-ل-ل م-ل-.
-----------
الليل مظلم.
0
a--ay- mu---m.
a_____ m______
a-l-y- m-z-i-.
--------------
allayl muzlim.
|
Natten er mørk.
الليل مظلم.
allayl muzlim.
|
Dagen er lys. |
ال--ار مشرق.
ا_____ م____
ا-ن-ا- م-ر-.
------------
النهار مشرق.
0
aln-h-r --s---q.
a______ m_______
a-n-h-r m-s-r-q-
----------------
alnahar mushriq.
|
Dagen er lys.
النهار مشرق.
alnahar mushriq.
|
gammel og ung |
طاعن-في-ا-سن-و--ب
____ ف_ ا___ و___
-ا-ن ف- ا-س- و-ا-
------------------
طاعن في السن وشاب
0
taei- -i al-s-n -a-hab
t____ f_ a_____ w_____
t-e-n f- a-s-i- w-s-a-
----------------------
taein fi alssin washab
|
gammel og ung
طاعن في السن وشاب
taein fi alssin washab
|
Vores morfar / farfar er meget gammel. |
ج-نا-ك-ي- -----سن---ا-.
ج___ ك___ ف_ ا___ ج___
ج-ن- ك-ي- ف- ا-س- ج-ا-.
-----------------------
جدنا كبير في السن جداً.
0
ja-u-a----ir----a--s---jid-aan.
j_____ k____ f_ a_____ j_______
j-d-n- k-b-r f- a-s-i- j-d-a-n-
-------------------------------
jaduna kabir fi alssin jiddaan.
|
Vores morfar / farfar er meget gammel.
جدنا كبير في السن جداً.
jaduna kabir fi alssin jiddaan.
|
For 70 år siden var han stadig ung. |
منذ 7- ع-ما- -----ا-ي----شا---.
م__ 7_ ع___ ك__ ل_ ي___ ش____
م-ذ 7- ع-م-ً ك-ن ل- ي-ا- ش-ب-ً-
-------------------------------
منذ 70 عاماً كان لا يزال شاباً.
0
m-n---7--e-m---kan ---y--a- s---a-.
m____ 7_ e____ k__ l_ y____ s______
m-n-h 7- e-m-n k-n l- y-z-l s-a-a-.
-----------------------------------
mundh 70 eaman kan la yazal shaban.
|
For 70 år siden var han stadig ung.
منذ 70 عاماً كان لا يزال شاباً.
mundh 70 eaman kan la yazal shaban.
|
smuk og grim |
ج-ي--وقب-ح
____ و____
-م-ل و-ب-ح
-----------
جميل وقبيح
0
jami--wa----h
j____ w______
j-m-l w-q-b-h
-------------
jamil waqabih
|
smuk og grim
جميل وقبيح
jamil waqabih
|
Sommerfuglen er smuk. |
ا-فراشة -م-ل-.
_______ ج_____
-ل-ر-ش- ج-ي-ة-
---------------
الفراشة جميلة.
0
a-fa-as----ja-i-.
a_________ j_____
a-f-r-s-a- j-m-l-
-----------------
alfarashat jamil.
|
Sommerfuglen er smuk.
الفراشة جميلة.
alfarashat jamil.
|
Edderkoppen er grim. |
-ل-نكبو---ب-ح.
________ ق____
-ل-ن-ب-ت ق-ي-.
---------------
العنكبوت قبيح.
0
ale-nk-bu--qabih.
a_________ q_____
a-e-n-a-u- q-b-h-
-----------------
aleankabut qabih.
|
Edderkoppen er grim.
العنكبوت قبيح.
aleankabut qabih.
|
tyk og tynd |
---ن-و---ل
____ و____
-م-ن و-ح-ل
-----------
سمين ونحيل
0
sa--n--a----l
s____ w______
s-m-n w-n-h-l
-------------
samin wanahil
|
tyk og tynd
سمين ونحيل
samin wanahil
|
En kvinde på 100 kilo er tyk. |
ا--أ- وز--- 1-0 ك-ل- ---سم-ن-.
_____ و____ 1__ ك___ ه_ س_____
-م-أ- و-ن-ا 1-0 ك-ل- ه- س-ي-ة-
-------------------------------
امرأة وزنها 100 كيلو هي سمينة.
0
aimr--t-w-------10---il--hi -a--nat.
a______ w______ 1__ k___ h_ s_______
a-m-a-t w-z-u-a 1-0 k-l- h- s-m-n-t-
------------------------------------
aimraat waznuha 100 kilo hi saminat.
|
En kvinde på 100 kilo er tyk.
امرأة وزنها 100 كيلو هي سمينة.
aimraat waznuha 100 kilo hi saminat.
|
En mand på 50 kilo er tynd. |
--- وز-ه -0-ك-لو----نح-ل.
___ و___ 5_ ك___ ه_ ن____
-ج- و-ن- 5- ك-ل- ه- ن-ي-.
--------------------------
رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل.
0
r-j-- -a-n-h -0 -il--h-----il.
r____ w_____ 5_ k___ h_ n_____
r-j-l w-z-u- 5- k-l- h- n-h-l-
------------------------------
rajul waznuh 50 kilo hu nahil.
|
En mand på 50 kilo er tynd.
رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل.
rajul waznuh 50 kilo hu nahil.
|
dyr og billig |
غال----لثم-------ة
غ____ ا____ و_____
غ-ل-ة ا-ث-ن و-خ-ص-
------------------
غالية الثمن ورخيصة
0
gha-ia--al-hama- -arakh-s
g______ a_______ w_______
g-a-i-t a-t-a-a- w-r-k-i-
-------------------------
ghaliat althaman warakhis
|
dyr og billig
غالية الثمن ورخيصة
ghaliat althaman warakhis
|
Bilen er dyr. |
---يارة ب-هظة--لث-ن.
_______ ب____ ا_____
-ل-ي-ر- ب-ه-ة ا-ث-ن-
---------------------
السيارة باهظة الثمن.
0
a-s--a--t--a-iz-t----h-m-n.
a________ b______ a________
a-s-y-r-t b-h-z-t a-t-a-a-.
---------------------------
alsayarat bahizat althaman.
|
Bilen er dyr.
السيارة باهظة الثمن.
alsayarat bahizat althaman.
|
Avisen er billig. |
-ل--يف----ي--.
_______ ر_____
-ل-ح-ف- ر-ي-ة-
---------------
الصحيفة رخيصة.
0
alsh---- --k--s.
a_______ r______
a-s-s-y- r-k-i-.
----------------
alshshyf rakhis.
|
Avisen er billig.
الصحيفة رخيصة.
alshshyf rakhis.
|