Undskyld! |
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
mic---o -azu---u
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
|
Undskyld!
すみません !
michi o tazuneru
|
Kan du hjælpe mig? |
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
mich--o -az-neru
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
|
Kan du hjælpe mig?
ちょっと いい です か ?
michi o tazuneru
|
Hvor er der en god restaurant? |
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
sumi-a--n!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
Hvor er der en god restaurant?
この辺に いい レストランは あります か ?
sumimasen!
|
Gå til venstre ved hjørnet |
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
s-mim---n!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
Gå til venstre ved hjørnet
そこの 角を 左に 行って ください 。
sumimasen!
|
Så skal du gå et godt stykke ligeud. |
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
s-m-mas--!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
Så skal du gå et godt stykke ligeud.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sumimasen!
|
Så skal du gå hundrede meter til højre. |
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
c--t---ī--s----?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
Så skal du gå hundrede meter til højre.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
chotto īdesu ka?
|
Du kan også tage bussen. |
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
chot---ī---- k-?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
Du kan også tage bussen.
バスでも 行けます 。
chotto īdesu ka?
|
Du kan også tage sporvognen. |
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
c-otto---es----?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
Du kan også tage sporvognen.
市電でも 行けます 。
chotto īdesu ka?
|
Du kan også bare køre efter mig. |
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
kon- --n -i-ī r-s-t-r-- wa-----asu-k-?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Du kan også bare køre efter mig.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Hvordan kommer jeg til fodboldstadionet? |
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
kono--e- n- ī --s--o--n wa -rima-u--a?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Hvordan kommer jeg til fodboldstadionet?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Gå over broen! |
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
kono --n--i ---e--t-ran--a ar--asu-k-?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Gå over broen!
橋を 渡って ください 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
Kør gennem tunnellen! |
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
s-k--no-t--no---hidar---i -t-e--uda---.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Kør gennem tunnellen!
トンネルを くぐって ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Kør til det tredje lyskryds. |
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
s-----o-t-uno o-hi-ar--n- i--e----a---.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Kør til det tredje lyskryds.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Drej til højre ad den første gade |
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
s--o--o-ts--o - hi-ar--ni-i-te--u-asai.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Drej til højre ad den første gade
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
Så skal du køre lige ud ved næste kryds. |
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
sore k-r--s--b---k- -assu-- ni-itte k--a---.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
Så skal du køre lige ud ved næste kryds.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
Undskyld, hvordan kommer jeg til lufthavnen? |
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
s-r--k-ra--hib------m-ss--- n----t- --das--.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
Undskyld, hvordan kommer jeg til lufthavnen?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
Det er nemmest at tage metroen. |
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
s-r- kar--shi--raku --s-ug- n--i--- ku--sa-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
Det er nemmest at tage metroen.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
Du skal bare køre til endestationen. |
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
s--e k-ra-----mē--ru migi ---i-te -uda--i.
s___ k___ 1__ m_____ m___ n_ i___ k_______
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
Du skal bare køre til endestationen.
終点まで 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|