Parlør

da Small Talk 2   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Ungarsk Afspil Yderligere
Hvor kommer du fra? Hova -alósi--/ ---nan-s-árm-zik? H___ v______ / H_____ s_________ H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
Fra Basel. Bázeli. B______ B-z-l-. ------- Bázeli. 0
Basel ligger i Schweiz. Bá-el--v-jc--n ---. B____ S_______ v___ B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? B-m----h-t-m-ö-nek ---l-- u--t? B___________ ö____ M_____ u____ B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
Han er udlænding. Ő-k----l-i. Ő k________ Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
Han taler flere sprog. T-----ye--e- b--zé-. T___ n______ b______ T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
Er du her for første gang? Elő-zö- v-n -tt? E______ v__ i___ E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
Nej, jeg var her også sidste år. N--,--a-aly má--volt---i--. N___ t_____ m__ v_____ i___ N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
Men kun i en uge. D--csa--e-y--ét-g. D_ c___ e__ h_____ D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
Hvad synes du om stedet? Ho-y--etsz-k ---ek-n---n-? H___ t______ Ö____ n______ H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
Godt. Folk er rare. N-gyo-- Az e---re- -e-v-s--. N______ A_ e______ k________ N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
Og landskabet synes jeg også godt om. És-a-táj -s te--z-- --ke-. É_ a t__ i_ t______ n_____ É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
Hvad arbejder du som? Mi----og-a-k---sa? M_ a f____________ M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
Jeg er oversætter. F-rdító-vagy-k. F______ v______ F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
Jeg oversætter bøger. Kö-yve-et--or---ok. K________ f________ K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
Er du her alene? E-yed-l v-n-itt? E______ v__ i___ E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
Nej, min kone / min mand er her også. N-------el-ség---/ a ---j-m -s itt --n. N___ a f________ / a f_____ i_ i__ v___ N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
Og der er mine to børn. É- --- van-- két--y-rm-ke-. É_ o__ v__ a k__ g_________ É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -