您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ? |
ለምንድ---- -ኩ----ይ-ሉ-?
ለ____ ነ_ ኬ__ የ______
ለ-ን-ን ነ- ኬ-ን የ-ይ-ሉ-?
--------------------
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
0
mi-i---at- m----r-bi 3
m_________ m________ 3
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 3
----------------------
mikiniyati mak’irebi 3
|
您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ?
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት?
mikiniyati mak’irebi 3
|
我 必须 减肥 。 |
ክብ-ት -ቀነስ ስላ--ኝ
ክ___ መ___ ስ____
ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ
---------------
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
0
m-k-niya-- m---i-ebi-3
m_________ m________ 3
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 3
----------------------
mikiniyati mak’irebi 3
|
我 必须 减肥 。
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ
mikiniyati mak’irebi 3
|
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。 |
የማ-በላ- ክብ---መቀነ- ስ--ብ----።
የ_____ ክ___ መ___ ስ____ ነ__
የ-ል-ላ- ክ-ደ- መ-ነ- ስ-ለ-ኝ ነ-።
--------------------------
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
0
l-mi--dini ne-i ----ni---ma--b--u-i?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
|
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው።
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
|
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ? |
ለምንድ-----ቢ-ው--የ--ጠ-ት?
ለ____ ነ_ ቢ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ቢ-ው- የ-ይ-ጡ-?
---------------------
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
0
le-i-i---i-new- -ēk--------y-b-luti?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
|
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ?
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት?
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
|
我 还得 开 车 。 |
መ-- ---ት --ለ-ኝ
መ__ መ___ ስ____
መ-ና መ-ዳ- ስ-ለ-ኝ
--------------
መኪና መንዳት ስላለብኝ
0
l-m----in- ---i ---u-i-----y----u--?
l_________ n___ k_____ y____________
l-m-n-d-n- n-w- k-k-n- y-m-y-b-l-t-?
------------------------------------
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
|
我 还得 开 车 。
መኪና መንዳት ስላለብኝ
leminidini newi kēkuni yemayibeluti?
|
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。 |
መኪና-ስ--ነዳ-ስላ-ብ----ጠ-ም።
መ__ ስ____ ስ____ አ_____
መ-ና ስ-ም-ዳ ስ-ለ-ኝ አ-ጠ-ም-
----------------------
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
0
kib--eti-m--’-ne-i -i--l-b-nyi
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
|
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም።
kibideti mek’enesi silalebinyi
|
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ? |
ለ--ድ- ነ- ቡ--ን ----ጣው/-ው?
ለ____ ነ_ ቡ___ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ቡ-ው- የ-ት-ጣ-/-ው-
------------------------
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
0
ki-i-eti-mek-e--s-------e-i--i
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
|
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ?
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው?
kibideti mek’enesi silalebinyi
|
它 凉 了 。 |
ቀ-ቅ-ል
ቀ____
ቀ-ቅ-ል
-----
ቀዝቅዛል
0
ki------ --k--n--i silal-binyi
k_______ m________ s__________
k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i
------------------------------
kibideti mek’enesi silalebinyi
|
它 凉 了 。
ቀዝቅዛል
kibideti mek’enesi silalebinyi
|
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。 |
የማል-ጣ----ቀዘ-ዘ-ነው።
የ_____ ስ_____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ቀ-ቀ- ነ-።
-----------------
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
0
ye---ibel-------i-et- mek-en--- sil--ebi--i-ne-i.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
|
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው።
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
|
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ? |
ለ-ንድ- -ው---- -ማትጠ---ጪው?
ለ____ ነ_ ሻ__ የ_________
ለ-ን-ን ነ- ሻ-ን የ-ት-ጣ-/-ው-
-----------------------
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
0
yem--ib---w- k-bi-e------’-ne-- -i----b-----n-wi.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
|
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ?
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው?
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
|
我 没有 糖 。 |
ስካ- --ኝ-።
ስ__ የ____
ስ-ር የ-ኝ-።
---------
ስካር የለኝም።
0
y-m-li--l-wi-k-bi--t- m-k’e-es- s-----------ne--.
y___________ k_______ m________ s__________ n____
y-m-l-b-l-w- k-b-d-t- m-k-e-e-i s-l-l-b-n-i n-w-.
-------------------------------------------------
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
|
我 没有 糖 。
ስካር የለኝም።
yemalibelawi kibideti mek’enesi silalebinyi newi.
|
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。 |
የ--ጠ-ው ስካር --ሌ-----።
የ_____ ስ__ ስ____ ነ__
የ-ል-ጣ- ስ-ር ስ-ሌ-ኝ ነ-።
--------------------
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
0
l---n-d-n----wi--ī-a-i------ayi-’--’--i?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
|
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው።
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
|
您 为什么 不喝 这汤 呢 ? |
ለምንድ- -ው --ባ-ን--ማ---ት?
ለ____ ነ_ ሾ____ የ______
ለ-ን-ን ነ- ሾ-ባ-ን የ-ይ-ሉ-?
----------------------
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
0
l--i-i-in--new-----a-i----ema---’---u-i?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
|
您 为什么 不喝 这汤 呢 ?
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት?
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
|
我 没有 点 它 。 |
አላዘ-ኩትም
አ______
አ-ዘ-ኩ-ም
-------
አላዘዝኩትም
0
lemin---n----w- b-rawin- ye---it’-t-u--?
l_________ n___ b_______ y______________
l-m-n-d-n- n-w- b-r-w-n- y-m-y-t-e-’-t-?
----------------------------------------
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
|
我 没有 点 它 。
አላዘዝኩትም
leminidini newi bīrawini yemayit’et’uti?
|
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。 |
የማ-በ----ላ-ዘዝኩት-ነ-።
የ_____ ስ______ ነ__
የ-ል-ላ- ስ-ላ-ዝ-ት ነ-።
------------------
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
0
me-----m-ni---i---la-e----i
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
|
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው።
mekīna menidati silalebinyi
|
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ? |
ለምንድን -ው ---ን --ይ---?
ለ____ ነ_ ስ___ የ______
ለ-ን-ን ነ- ስ-ው- የ-ይ-ሉ-?
---------------------
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
0
me------------- s-l---b-nyi
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
|
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ?
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት?
mekīna menidati silalebinyi
|
我 是 素食者 。 |
የ-ት--ት--- ብ--ተመጋቢ---።
የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ነ__
የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ነ-።
---------------------
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
0
mekī----enida-- s-lale-i--i
m_____ m_______ s__________
m-k-n- m-n-d-t- s-l-l-b-n-i
---------------------------
mekīna menidati silalebinyi
|
我 是 素食者 。
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ።
mekīna menidati silalebinyi
|
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。 |
የማልበ-ው-----ልት-ዘር--ቻ----ቢ-ስ--ነኩ---ው።
የ_____ የ_____ ዘ_ ብ_ ተ___ ስ_____ ነ__
የ-ል-ላ- የ-ት-ል- ዘ- ብ- ተ-ጋ- ስ-ሆ-ኩ- ነ-።
-----------------------------------
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
0
m-kīn---i-emined- sil--e--n---ā---’----m-.
m_____ s_________ s__________ ā___________
m-k-n- s-l-m-n-d- s-l-l-b-n-i ā-i-’-t-a-i-
------------------------------------------
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
|
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው።
mekīna silemineda silalebinyi ālit’et’ami.
|