您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ?
Ի---ւ- --ք տո----ո-----:
Ի_____ չ__ տ____ ո______
Ի-չ-ւ- չ-ք տ-ր-ը ո-տ-ւ-:
------------------------
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
0
i---’--o--b-n-h---avorel-3
i____ v__ b__ h_________ 3
i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 3
--------------------------
inch’ vor ban himnavorel 3
您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ?
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
inch’ vor ban himnavorel 3
我 必须 减肥 。
Ե- պե-ք է -իհ--եմ:
Ե_ պ___ է ն_______
Ե- պ-տ- է ն-հ-ր-մ-
------------------
Ես պետք է նիհարեմ:
0
i---’-vo--b----im--vo--- 3
i____ v__ b__ h_________ 3
i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 3
--------------------------
inch’ vor ban himnavorel 3
我 必须 减肥 。
Ես պետք է նիհարեմ:
inch’ vor ban himnavorel 3
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。
Ե- դա չ---ու----,-ո-ովհ-տ--պ-տ- --ն---ր--:
Ե_ դ_ չ__ ո______ ո_______ պ___ է ն_______
Ե- դ- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- պ-տ- է ն-հ-ր-մ-
------------------------------------------
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
0
I--h’-՞-c-’e---to--’y----m
I______ c_____ t_____ u___
I-c-’-՞ c-’-k- t-r-’- u-u-
--------------------------
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ?
Ինչո-՞-չէք -արե-ուրը -----:
Ի_____ չ__ գ________ խ_____
Ի-չ-ւ- չ-ք գ-ր-ջ-ւ-ը խ-ո-մ-
---------------------------
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
0
I---’u՞----ek--t-rt-- utum
I______ c_____ t_____ u___
I-c-’-՞ c-’-k- t-r-’- u-u-
--------------------------
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ?
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
我 还得 开 车 。
Ես-պ----է---ռ -ե-ենա--ա---:
Ե_ պ___ է դ__ մ_____ վ_____
Ե- պ-տ- է դ-ռ մ-ք-ն- վ-ր-մ-
---------------------------
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
0
In-h----c-’ek’--or--- --um
I______ c_____ t_____ u___
I-c-’-՞ c-’-k- t-r-’- u-u-
--------------------------
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
我 还得 开 车 。
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。
Ե--չեմ խմ-ւ----ր--հետև-դ-- -ե-ք-- մե--ն--վա---:
Ե_ չ__ խ_____ ո_______ դ__ պ___ է մ_____ վ_____
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- դ-ռ պ-տ- է մ-ք-ն- վ-ր-մ-
-----------------------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
0
Ye- -e-k’---ni---em
Y__ p____ e n______
Y-s p-t-’ e n-h-r-m
-------------------
Yes petk’ e niharem
我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
Yes petk’ e niharem
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ?
Ի--ու--չ---սուրճ--խմ-ւմ:
Ի_____ չ__ ս_____ խ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս ս-ւ-ճ- խ-ո-մ-
------------------------
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
0
Ye--pet-- e-niha-em
Y__ p____ e n______
Y-s p-t-’ e n-h-r-m
-------------------
Yes petk’ e niharem
你 为什么 不 喝咖啡 呢 ?
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
Yes petk’ e niharem
它 凉 了 。
Ս-ռն է:
Ս___ է_
Ս-ռ- է-
-------
Սառն է:
0
Y---pet---- -i---em
Y__ p____ e n______
Y-s p-t-’ e n-h-r-m
-------------------
Yes petk’ e niharem
它 凉 了 。
Սառն է:
Yes petk’ e niharem
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。
Ես---- -մու-,---ովհե-- --ռն -:
Ե_ չ__ խ_____ ո_______ ս___ է_
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ս-ռ- է-
------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
0
Ye- d-----e- u---- -o---------pe-k’ -----a--m
Y__ d_ c____ u____ v_________ p____ e n______
Y-s d- c-’-m u-u-, v-r-v-e-e- p-t-’ e n-h-r-m
---------------------------------------------
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ?
Ի-չու՞ -----եյ- խմ--մ:
Ի_____ չ__ թ___ խ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս թ-յ- խ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
0
Y-s-da-ch’---u--m, -o-ov-e--v pet---e-n-harem
Y__ d_ c____ u____ v_________ p____ e n______
Y-s d- c-’-m u-u-, v-r-v-e-e- p-t-’ e n-h-r-m
---------------------------------------------
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
你 为什么 不 喝 这茶 呢 ?
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
我 没有 糖 。
Ե- շաք-ր-վազ չո-նեմ:
Ե_ շ________ չ______
Ե- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-:
--------------------
Ես շաքարավազ չունեմ:
0
Yes da -h’-m-u---- --rov-e--- pet---e ni--r-m
Y__ d_ c____ u____ v_________ p____ e n______
Y-s d- c-’-m u-u-, v-r-v-e-e- p-t-’ e n-h-r-m
---------------------------------------------
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
我 没有 糖 。
Ես շաքարավազ չունեմ:
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。
Ես-չ----մո-մ- ո-ովհ-տ--շ---ր--ա-----ն--:
Ե_ չ__ խ_____ ո_______ շ________ չ______
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-:
----------------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
0
Inc---՞ -h--k’ gar-j--y -hm-m
I______ c_____ g_______ k____
I-c-’-՞ c-’-k- g-r-j-r- k-m-m
-----------------------------
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
您 为什么 不喝 这汤 呢 ?
Ի----՞ չե- ապո----ո--ո--:
Ի_____ չ__ ա_____ ո______
Ի-չ-ւ- չ-ք ա-ո-ր- ո-տ-ւ-:
-------------------------
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
0
In---u----’-----ar-j-r--kh--m
I______ c_____ g_______ k____
I-c-’-՞ c-’-k- g-r-j-r- k-m-m
-----------------------------
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
您 为什么 不喝 这汤 呢 ?
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
我 没有 点 它 。
Ե--դ- --մ -ատվ---լ:
Ե_ դ_ չ__ պ________
Ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------
Ես դա չեմ պատվիրել:
0
Inch-u՞-ch-ek---ar---ry--hm-m
I______ c_____ g_______ k____
I-c-’-՞ c-’-k- g-r-j-r- k-m-m
-----------------------------
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
我 没有 点 它 。
Ես դա չեմ պատվիրել:
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。
Ե- -ե- ո----մ, -----ե---ես--- -եմ --տ-իրե-:
Ե_ չ__ ո______ ո_______ ե_ դ_ չ__ պ________
Ե- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
0
Y-s---tk----------------a---r-m
Y__ p____ e d___ m_______ v____
Y-s p-t-’ e d-r- m-k-y-n- v-r-m
-------------------------------
Yes petk’ e derr mek’yena varem
我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
Yes petk’ e derr mek’yena varem
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ?
Ի-չո---չե-----ը ո---ւ-:
Ի_____ չ__ մ___ ո______
Ի-չ-ւ- չ-ք մ-ս- ո-տ-ւ-:
-----------------------
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
0
Yes -e----e--er--me-’y-na---r-m
Y__ p____ e d___ m_______ v____
Y-s p-t-’ e d-r- m-k-y-n- v-r-m
-------------------------------
Yes petk’ e derr mek’yena varem
您 为什么 不 吃 这肉 呢 ?
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
Yes petk’ e derr mek’yena varem
我 是 素食者 。
Ես--ուս-կ-- --:
Ե_ բ_______ ե__
Ե- բ-ւ-ա-ե- ե-:
---------------
Ես բուսակեր եմ:
0
Y-s--etk’-- --r--m-k-yena v-r-m
Y__ p____ e d___ m_______ v____
Y-s p-t-’ e d-r- m-k-y-n- v-r-m
-------------------------------
Yes petk’ e derr mek’yena varem
我 是 素食者 。
Ես բուսակեր եմ:
Yes petk’ e derr mek’yena varem
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。
Ե--մ--ը չե- ---ու-, ----հ-տ- -- -ո-ս-կե- -ե-:
Ե_ մ___ չ__ ո______ ո_______ ե_ բ_______ չ___
Ե- մ-ս- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- բ-ւ-ա-ե- չ-մ-
---------------------------------------------
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
0
Ye--ch’ye--k---m,-vor-v--t-v---rr--e----e--ek’---a---rem
Y__ c_____ k_____ v_________ d___ p____ e m_______ v____
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- d-r- p-t-’ e m-k-y-n- v-r-m
--------------------------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem
我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem