您 吸烟 吗 ? |
Դո---ծխ-ւ-մ --:
Դ___ ծ_____ ե__
Դ-ւ- ծ-ո-՞- ե-:
---------------
Դուք ծխու՞մ եք:
0
p’-----ik khosakts--t’-un-3
p________ k______________ 3
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 3
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 3
|
您 吸烟 吗 ?
Դուք ծխու՞մ եք:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 3
|
以前 是(我吸烟) 。 |
Առաջ---յ-:
Ա____ ա___
Ա-ա-` ա-ո-
----------
Առաջ` այո:
0
p’vok’r----h-----s’u--yu--3
p________ k______________ 3
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 3
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 3
|
以前 是(我吸烟) 。
Առաջ` այո:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 3
|
但是 我 现在 不吸了 。 |
Բա-ց-հ-մ--ե- -յ--ս-չե--ծ-ու-:
Բ___ հ___ ե_ ա____ չ__ ծ_____
Բ-յ- հ-մ- ե- ա-լ-ս չ-մ ծ-ո-մ-
-----------------------------
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
0
D-----s--u-m--ek’
D___ t______ y___
D-k- t-k-u-m y-k-
-----------------
Duk’ tskhu՞m yek’
|
但是 我 现在 不吸了 。
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
Duk’ tskhu՞m yek’
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? |
Դ------մ ---ն--ք,--թ- ես-ծխ-մ:
Դ___ դ__ կ_______ ե__ ե_ ծ____
Դ-ւ- դ-մ կ-ի-ե-ք- ե-ե ե- ծ-ե-:
------------------------------
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
0
D------k-u՞m-y-k’
D___ t______ y___
D-k- t-k-u-m y-k-
-----------------
Duk’ tskhu՞m yek’
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
Duk’ tskhu՞m yek’
|
不, 绝对 不会 。 |
Ոչ- ---ա-ձ----ես -չ:
Ո__ բ___________ ո__
Ո-, բ-ց-ր-ա-ա-ե- ո-:
--------------------
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
0
Duk’ ts--u՞--ye-’
D___ t______ y___
D-k- t-k-u-m y-k-
-----------------
Duk’ tskhu՞m yek’
|
不, 绝对 不会 。
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
Duk’ tskhu՞m yek’
|
这 不 打扰 我 。 |
Դ--ի----ի-խանգար-ւմ:
Դ_ ի__ չ_ խ_________
Դ- ի-ձ չ- խ-ն-ա-ո-մ-
--------------------
Դա ինձ չի խանգարում:
0
A--aj---yo
A_____ a__
A-r-j- a-o
----------
Arraj` ayo
|
这 不 打扰 我 。
Դա ինձ չի խանգարում:
Arraj` ayo
|
您 喝点 什么 吗 ? |
Կխ--ի-ք -նչ-որ -ան:
Կ______ ի__ ո_ բ___
Կ-մ-ի-ք ի-չ ո- բ-ն-
-------------------
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
0
A----`-ayo
A_____ a__
A-r-j- a-o
----------
Arraj` ayo
|
您 喝点 什么 吗 ?
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
Arraj` ayo
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? |
Կո---՞-:
Կ_______
Կ-ն-ա-կ-
--------
Կոնյա՞կ:
0
A-------yo
A_____ a__
A-r-j- a-o
----------
Arraj` ayo
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Կոնյա՞կ:
Arraj` ayo
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 |
Ո-,-բ-----ա-եջ---- -ի-ով:
Ո__ բ___ գ________ ս_____
Ո-, բ-յ- գ-ր-ջ-ւ-` ս-ր-վ-
-------------------------
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
0
B----- -----yes-a-le-- c-’y------h-m
B_____ h___ y__ a_____ c_____ t_____
B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u-
------------------------------------
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ? |
Դ-ւ- -ա-ա՞- -ք ----որդ---:
Դ___ հ_____ ե_ ճ__________
Դ-ւ- հ-ճ-՞- ե- ճ-մ-ո-դ-ւ-:
--------------------------
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
0
Ba-ts-----a y-s-ay--v----’-e---sk-um
B_____ h___ y__ a_____ c_____ t_____
B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u-
------------------------------------
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 |
Ա-ո----յց -րան- --մն---նում աշխ--ա-քայի- բնո---- --:
Ա___ բ___ դ____ հ__________ ա___________ բ______ ե__
Ա-ո- բ-յ- դ-ա-ք հ-մ-ա-ա-ո-մ ա-խ-տ-ն-ա-ի- բ-ո-յ-ի ե-:
----------------------------------------------------
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
0
B-yt-’ ---a-y-s ay--v---h-y-m--s-hum
B_____ h___ y__ a_____ c_____ t_____
B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u-
------------------------------------
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。 |
Բ-յց ---ա մեր -րձ---ւրդն ե---ան-կ--նո--:
Բ___ հ___ մ__ ա_________ ե__ ա__________
Բ-յ- հ-մ- մ-ր ա-ձ-կ-ւ-դ- ե-ք ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
0
Duk’ de------e՞------t-ye y-- t-k-em
D___ d__ k________ y_____ y__ t_____
D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e-
------------------------------------
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
|
好热的 天 啊 ! |
Ինչ-շո´- է:
Ի__ շ___ է_
Ի-չ շ-´- է-
-----------
Ինչ շո´գ է:
0
Du---dem----n-՞--- -e-’y---e- -skhem
D___ d__ k________ y_____ y__ t_____
D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e-
------------------------------------
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
|
好热的 天 啊 !
Ինչ շո´գ է:
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。 |
Այ------օ- ի---պ-ս շո- է:
Ա___ ա____ ի______ շ__ է_
Ա-ո- ա-ս-ր ի-կ-պ-ս շ-գ է-
-------------------------
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
0
D-k- -e--k-i-e՞--- yet-y------t-khem
D___ d__ k________ y_____ y__ t_____
D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e-
------------------------------------
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
|
我们 到 阳台上 去 吧 。 |
Գնանք պա--գա--:
Գ____ պ________
Գ-ա-ք պ-տ-գ-մ-:
---------------
Գնանք պատշգամբ:
0
V---’---at-’-----k-------c-’
V_____ b______________ v____
V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’
----------------------------
Voch’, bats’ardzakapes voch’
|
我们 到 阳台上 去 吧 。
Գնանք պատշգամբ:
Voch’, bats’ardzakapes voch’
|
明天 这里 有 一个 聚会 。 |
Ա--տե--վաղ- խնջույ---:
Ա_____ վ___ խ______ է_
Ա-ս-ե- վ-ղ- խ-ջ-ւ-ք է-
----------------------
Այստեղ վաղը խնջույք է:
0
V--h-,----s-ard-----es v---’
V_____ b______________ v____
V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’
----------------------------
Voch’, bats’ardzakapes voch’
|
明天 这里 有 一个 聚会 。
Այստեղ վաղը խնջույք է:
Voch’, bats’ardzakapes voch’
|
您 也 来 吗 ? |
Դուք--լ--գա--:
Դ___ է_ կ_____
Դ-ւ- է- կ-ա-ք-
--------------
Դուք էլ կգա՞ք:
0
V---’----ts--r----a-es-v---’
V_____ b______________ v____
V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’
----------------------------
Voch’, bats’ardzakapes voch’
|
您 也 来 吗 ?
Դուք էլ կգա՞ք:
Voch’, bats’ardzakapes voch’
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 |
Այ-- -ե-- -ո-յ-պ---հրավիր--ծ ե-ք:
Ա___ մ___ ն_______ հ________ ե___
Ա-ո- մ-ն- ն-ւ-ն-ե- հ-ա-ի-վ-ծ ե-ք-
---------------------------------
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
0
D- i--z ch’- k---g-r-m
D_ i___ c___ k________
D- i-d- c-’- k-a-g-r-m
----------------------
Da indz ch’i khangarum
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
Da indz ch’i khangarum
|