这个 位子 是 空的 吗 ? |
ይሄ----- ተ-ዛ-?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
be-a-i---b-ti-w-s-t-i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
这个 位子 是 空的 吗 ?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
bedanisi bēti wisit’i
|
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? |
ከ-ርስ- ጋ--መ--ጥ ---ለ-?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
b-d--i-- b-t- --sit’i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
bedanisi bēti wisit’i
|
很 乐意 。 |
በ-ግ-ኝ-ት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
yi-ē---n--e-i--e-----i?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
很 乐意 。
በርግጠኝነት
yihē weniberi teyizali?
|
您 觉得 这音乐 怎么样 ? |
ሙዚ----እ--------?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
yi-- -e-ib-ri -e-iz--i?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
yihē weniberi teyizali?
|
有点儿 太吵 了 。 |
ትን--ጮከ።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
y--ē ---iber- t-yiz-li?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
有点儿 太吵 了 。
ትንሽ ጮከ።
yihē weniberi teyizali?
|
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 |
ግን ባ-- ጥ----ወታል።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
ke’i-----o-g-r- m--’-met-i-ichi-a-ew-?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
您 经常 到 这里 来 吗 ? |
ቶ- -ሎ-እ-ህ ይመጣ-?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
ke’------- -ar--m-k-e-et’i ichi-a-e-i?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
您 经常 到 这里 来 吗 ?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
不是的, 这是 第一次 。 |
አ-ይ--- ለ---ሪ- ጊ----።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
k-’ir-si-o--ari-m-k’e-et-i-ic---al-wi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
不是的, 这是 第一次 。
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
我 以前 没有 来过 这儿 。 |
ከ-ህ--ፊ--እ-- -ጥ- -ላውቅም።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
b-ri--t’e-y---ti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
我 以前 没有 来过 这儿 。
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
berigit’enyineti
|
您 跳舞 吗 ? |
መ-ነስ ይ-ል--?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
be-igit--nyi--ti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
您 跳舞 吗 ?
መደነስ ይፈልጋሉ?
berigit’enyineti
|
也许 过 一会儿 吧 。 |
ድንገት-ወ-በ-ላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
b--i---’e-yine-i
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
也许 过 一会儿 吧 。
ድንገት ወደበኋላ
berigit’enyineti
|
我 跳得 不好 。 |
ዳንስ -----ይ-ለ-ም።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
mu-----wi---ini-ē-i-ā--nyu--?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
我 跳得 不好 。
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
这 很 简单 。 |
በጣ--ቀ-ል-ነ--።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
muzī-’awi-i-inidē----ge-y-ti?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
这 很 简单 。
በጣም ቀላል ነው ።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
我 跳给 您看 。 |
እ---ሳዮታ--።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
m-zīk--w--i-i---ēt----e--uti?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
我 跳给 您看 。
እኔ አሳዮታለው።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
不用了, 还是 下次 吧 ! |
አ---፤-ሌ- -ዜ--ሻ-ኛል።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
t--is-- --’o-e.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
不用了, 还是 下次 吧 !
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
tinishi ch’oke.
|
您 在 等 什么 人 吗 ? |
ሰ- -የጠበ- --?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
ti--shi-ch’--e.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
您 在 等 什么 人 吗 ?
ሰው እየጠበቁ ነው?
tinishi ch’oke.
|
是啊, 在 等 我的 朋友 。 |
አ- --ወን--ጋደ-ዬን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
t-----i--h’--e.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
是啊, 在 等 我的 朋友 。
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
tinishi ch’oke.
|
这不, 他 来 了 ! |
ይ---መጣ ከ-ላ።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
gi-i-b-n-d---’-----ich’aw-t-l-.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
这不, 他 来 了 !
ይሄው መጣ ከኋላ።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|