| 这个 位子 是 空的 吗 ? |
ይሄ --በር-ተይዛል?
ይ_ ወ___ ተ____
ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-?
-------------
ይሄ ወንበር ተይዛል?
0
b------i-b-ti -----’i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
这个 位子 是 空的 吗 ?
ይሄ ወንበር ተይዛል?
bedanisi bēti wisit’i
|
| 我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? |
ከ-ር---ጋር መቀ-- --ላ--?
ከ____ ጋ_ መ___ እ_____
ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው-
--------------------
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
0
b-d-ni----ēt--wi-i-’i
b_______ b___ w______
b-d-n-s- b-t- w-s-t-i
---------------------
bedanisi bēti wisit’i
|
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው?
bedanisi bēti wisit’i
|
| 很 乐意 。 |
በር-ጠኝነት
በ______
በ-ግ-ኝ-ት
-------
በርግጠኝነት
0
yih- -e-iberi-te-iz-l-?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
很 乐意 。
በርግጠኝነት
yihē weniberi teyizali?
|
| 您 觉得 这音乐 怎么样 ? |
ሙዚ--ን--ንዴ- አገ-ት?
ሙ____ እ___ አ____
ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-?
----------------
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
0
yih--w-n-ber----y--ali?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
您 觉得 这音乐 怎么样 ?
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት?
yihē weniberi teyizali?
|
| 有点儿 太吵 了 。 |
ት-ሽ --።
ት__ ጮ__
ት-ሽ ጮ-።
-------
ትንሽ ጮከ።
0
yi-- we--beri -ey---l-?
y___ w_______ t________
y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-?
-----------------------
yihē weniberi teyizali?
|
有点儿 太吵 了 。
ትንሽ ጮከ።
yihē weniberi teyizali?
|
| 但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 |
ግን ባንዱ ጥ- ይጫ-ታል።
ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____
ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል-
----------------
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
0
ke-ir--iw- ga-- --k--met----chi-alewi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
| 您 经常 到 这里 来 吗 ? |
ቶሎ ቶ---ዚህ-ይ--ሉ?
ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____
ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-?
---------------
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
0
k--------o-g-ri-mek-e-et-i-i-hil--ew-?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
您 经常 到 这里 来 吗 ?
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ?
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
| 不是的, 这是 第一次 。 |
አ-- -ሄ-ለ-ጀ--ያ -ዜ -ው።
አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__
አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-።
--------------------
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
0
k-’ir---wo--a-i--ek’e--t-i --hi-a--wi?
k_________ g___ m_________ i__________
k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
不是的, 这是 第一次 。
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው።
ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
|
| 我 以前 没有 来过 这儿 。 |
ከዚ- በ-- እዚህ-መ-- አላ---።
ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____
ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም-
----------------------
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
0
b--igit’-nyin-ti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
我 以前 没有 来过 这儿 。
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም።
berigit’enyineti
|
| 您 跳舞 吗 ? |
መደ-- -ፈልጋ-?
መ___ ይ_____
መ-ነ- ይ-ል-ሉ-
-----------
መደነስ ይፈልጋሉ?
0
b--i---’e-yi--ti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
您 跳舞 吗 ?
መደነስ ይፈልጋሉ?
berigit’enyineti
|
| 也许 过 一会儿 吧 。 |
ድንገ--ወደበኋላ
ድ___ ወ____
ድ-ገ- ወ-በ-ላ
----------
ድንገት ወደበኋላ
0
be---it-e-y--eti
b_______________
b-r-g-t-e-y-n-t-
----------------
berigit’enyineti
|
也许 过 一会儿 吧 。
ድንገት ወደበኋላ
berigit’enyineti
|
| 我 跳得 不好 。 |
ዳ-- ጎ-ዝ -ይ--ሁም።
ዳ__ ጎ__ አ______
ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-።
---------------
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
0
m--īk’--ini ---dēti āg-nyuti?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
我 跳得 不好 。
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
| 这 很 简单 。 |
በጣ----ል ነው ።
በ__ ቀ__ ነ_ ።
በ-ም ቀ-ል ነ- ።
------------
በጣም ቀላል ነው ።
0
mu-īk’--i----nid----āg---ut-?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
这 很 简单 。
በጣም ቀላል ነው ።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
| 我 跳给 您看 。 |
እኔ-አ---ለ-።
እ_ አ______
እ- አ-ዮ-ለ-።
----------
እኔ አሳዮታለው።
0
m--īk-a-ini-i-i---- ā-e--uti?
m__________ i______ ā________
m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-?
-----------------------------
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
我 跳给 您看 。
እኔ አሳዮታለው።
muzīk’awini inidēti āgenyuti?
|
| 不用了, 还是 下次 吧 ! |
አያ- ፤-ሌላ ጊ------ል።
አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____
አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል-
------------------
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
0
tin---- -h’--e.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
不用了, 还是 下次 吧 !
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል።
tinishi ch’oke.
|
| 您 在 等 什么 人 吗 ? |
ሰ--እየ--- --?
ሰ_ እ____ ነ__
ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-?
------------
ሰው እየጠበቁ ነው?
0
t-ni-hi-ch-ok-.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
您 在 等 什么 人 吗 ?
ሰው እየጠበቁ ነው?
tinishi ch’oke.
|
| 是啊, 在 等 我的 朋友 。 |
አ- ፤---ድ---ኛዬን
አ_ ፤ ወ__ ጋ____
አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን
--------------
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
0
tinish----’o--.
t______ c______
t-n-s-i c-’-k-.
---------------
tinishi ch’oke.
|
是啊, 在 等 我的 朋友 。
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን
tinishi ch’oke.
|
| 这不, 他 来 了 ! |
ይሄ---ጣ-ከኋላ።
ይ__ መ_ ከ___
ይ-ው መ- ከ-ላ-
-----------
ይሄው መጣ ከኋላ።
0
g--i---n--u---i-u--i-h’a-e-a-i.
g___ b_____ t____ y____________
g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-.
-------------------------------
gini banidu t’iru yich’awetali.
|
这不, 他 来 了 !
ይሄው መጣ ከኋላ።
gini banidu t’iru yich’awetali.
|