您 从 哪里 来 ? |
Απ- πο--ε---ε;
Α__ π__ ε_____
Α-ό π-ύ ε-σ-ε-
--------------
Από πού είστε;
0
Koub---oú---2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
|
您 从 哪里 来 ?
Από πού είστε;
Koubentoúla 2
|
来自 巴塞尔 。 |
Από-τ- --σιλε--.
Α__ τ_ Β________
Α-ό τ- Β-σ-λ-ί-.
----------------
Από τη Βασιλεία.
0
Koube--o--a-2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
|
来自 巴塞尔 。
Από τη Βασιλεία.
Koubentoúla 2
|
巴塞尔 位于 瑞士 。 |
Η-Β---λ--α--ρ-σ------στ---Ε-βε-ί-.
Η Β_______ β________ σ___ Ε_______
Η Β-σ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-β-τ-α-
----------------------------------
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
0
Ap- p-ú -í-te?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
|
巴塞尔 位于 瑞士 。
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
Apó poú eíste?
|
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? |
Να -α- συστ-σω τ-- κ-ρι--M-----;
Ν_ σ__ σ______ τ__ κ____ M______
Ν- σ-ς σ-σ-ή-ω τ-ν κ-ρ-ο M-l-e-;
--------------------------------
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
0
Apó -o- eís--?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
|
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
Apó poú eíste?
|
他 是 个 外国人 。 |
Είν-ι--λλ--α---.
Ε____ α_________
Ε-ν-ι α-λ-δ-π-ς-
----------------
Είναι αλλοδαπός.
0
A-ó-po--e-s-e?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
|
他 是 个 外国人 。
Είναι αλλοδαπός.
Apó poú eíste?
|
他 会 说 很多种 语言 。 |
Μ-λά-ι-π---ές -λ--σε-.
Μ_____ π_____ γ_______
Μ-λ-ε- π-λ-έ- γ-ώ-σ-ς-
----------------------
Μιλάει πολλές γλώσσες.
0
A-- t- -a---eí-.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
|
他 会 说 很多种 语言 。
Μιλάει πολλές γλώσσες.
Apó tē Basileía.
|
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? |
Έ-χε-----ρ--η-φ--ά ε-ώ;
Έ______ π____ φ___ ε___
Έ-χ-σ-ε π-ώ-η φ-ρ- ε-ώ-
-----------------------
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
0
Apó -ē--a-ileía.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
|
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
Apó tē Basileía.
|
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 |
Ό-----μουνα ----πέρυ-----ώ.
Ό___ ή_____ κ__ π_____ ε___
Ό-ι- ή-ο-ν- κ-ι π-ρ-σ- ε-ώ-
---------------------------
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
0
Ap- tē-B--i-e--.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
|
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
Apó tē Basileía.
|
但是 只是 一个 星期 。 |
Αλ-ά -ό---για---α β-ο-άδα.
Α___ μ___ γ__ μ__ β_______
Α-λ- μ-ν- γ-α μ-α β-ο-ά-α-
--------------------------
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
0
Ē B-s------brís--t-i-stēn -l-et-a.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
|
但是 只是 一个 星期 。
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
|
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? |
Π---σα--φ------ι η---ρα--ας;
Π__ σ__ φ_______ η χ___ μ___
Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η χ-ρ- μ-ς-
----------------------------
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
0
Ē -a-i---a--r-s-e--i-s------be-í-.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
|
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
|
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 |
Πο---ωραία. Ο--ά-θρωπ-ι-ε------------μπα-εί-.
Π___ ω_____ Ο_ ά_______ ε____ π___ σ_________
Π-λ- ω-α-α- Ο- ά-θ-ω-ο- ε-ν-ι π-λ- σ-μ-α-ε-ς-
---------------------------------------------
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
0
Ē-B---le-a-br-sk-tai---ēn---bet-a.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
|
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
|
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 |
Κα- ---τοπ-- --υ-αρέσ--.
Κ__ τ_ τ____ μ__ α______
Κ-ι τ- τ-π-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------
Και το τοπίο μου αρέσει.
0
N--sas-sys-ḗ-- t-n k---o -ül-e-?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
|
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Και το τοπίο μου αρέσει.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
|
您 是 做什么 工作的 ? |
Τ--δουλει- ---ετ-;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
Na---- s---ḗ-- to---ý-i- -ü-l-r?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
|
您 是 做什么 工作的 ?
Τι δουλειά κάνετε;
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
|
我 是 翻译 。 |
Εί-α--με--φρα--ή-.
Ε____ μ___________
Ε-μ-ι μ-τ-φ-α-τ-ς-
------------------
Είμαι μεταφραστής.
0
Na-sas --st-sō -o----r---Mü---r?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
|
我 是 翻译 。
Είμαι μεταφραστής.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
|
我 翻译 书 。 |
Μ-τ--ρ-ζ- -ιβ-ί-.
Μ________ β______
Μ-τ-φ-ά-ω β-β-ί-.
-----------------
Μεταφράζω βιβλία.
0
Eína--a-l-d---s.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
|
我 翻译 书 。
Μεταφράζω βιβλία.
Eínai allodapós.
|
您 自己 一个人 在 这里 吗 ? |
Ε--τ- μ-ν-ς-/-μ-----δώ;
Ε____ μ____ / μ___ ε___
Ε-σ-ε μ-ν-ς / μ-ν- ε-ώ-
-----------------------
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
0
E-n-i a--o--p-s.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
|
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
Eínai allodapós.
|
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 |
Όχι,-η γ-να-κ--μου / ο--ντρ-ς -ου-ε-ν-- --ί-----δ-.
Ό___ η γ______ μ__ / ο ά_____ μ__ ε____ ε_____ ε___
Ό-ι- η γ-ν-ί-α μ-υ / ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι ε-ί-η- ε-ώ-
---------------------------------------------------
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
0
Eí-a--a-l-d-pó-.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
|
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
Eínai allodapós.
|
我的 两个 孩子 在 那里 。 |
Κ-- --ε----ν-- -α --ο-μ-υ-------.
Κ__ ε___ ε____ τ_ δ__ μ__ π______
Κ-ι ε-ε- ε-ν-ι τ- δ-ο μ-υ π-ι-ι-.
---------------------------------
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
0
M-l-e- p-l-és --ṓ-se-.
M_____ p_____ g_______
M-l-e- p-l-é- g-ṓ-s-s-
----------------------
Miláei pollés glṓsses.
|
我的 两个 孩子 在 那里 。
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
Miláei pollés glṓsses.
|