您 从 哪里 来 ?
Απ- π-ύ ε--τε;
Α__ π__ ε_____
Α-ό π-ύ ε-σ-ε-
--------------
Από πού είστε;
0
Ko-b-nt-----2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
您 从 哪里 来 ?
Από πού είστε;
Koubentoúla 2
来自 巴塞尔 。
Α-ό-τ--Β-σ---ία.
Α__ τ_ Β________
Α-ό τ- Β-σ-λ-ί-.
----------------
Από τη Βασιλεία.
0
K-ub-n-o-la-2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
来自 巴塞尔 。
Από τη Βασιλεία.
Koubentoúla 2
巴塞尔 位于 瑞士 。
Η-----λ-ί- β--σ--τ-ι στην Ελβετία.
Η Β_______ β________ σ___ Ε_______
Η Β-σ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-β-τ-α-
----------------------------------
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
0
Ap---oú--íste?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
巴塞尔 位于 瑞士 。
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
Apó poú eíste?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Να-σα- συ----ω τον κύ-ι- Mü--e-;
Ν_ σ__ σ______ τ__ κ____ M______
Ν- σ-ς σ-σ-ή-ω τ-ν κ-ρ-ο M-l-e-;
--------------------------------
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
0
Apó p-- eí---?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
Apó poú eíste?
他 是 个 外国人 。
Ε--αι α-λοδ-πό-.
Ε____ α_________
Ε-ν-ι α-λ-δ-π-ς-
----------------
Είναι αλλοδαπός.
0
A-- p-- e--te?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
他 是 个 外国人 。
Είναι αλλοδαπός.
Apó poú eíste?
他 会 说 很多种 语言 。
Μ----ι-πολλές γ-ώ-σ--.
Μ_____ π_____ γ_______
Μ-λ-ε- π-λ-έ- γ-ώ-σ-ς-
----------------------
Μιλάει πολλές γλώσσες.
0
Ap- ----asi-e--.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
他 会 说 很多种 语言 。
Μιλάει πολλές γλώσσες.
Apó tē Basileía.
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Έρ-ε-τε ---τη-φ--- εδώ;
Έ______ π____ φ___ ε___
Έ-χ-σ-ε π-ώ-η φ-ρ- ε-ώ-
-----------------------
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
0
A-ó tē-Ba-il-í-.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
Apó tē Basileía.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Ό-ι,--μ-υν----- π--υσ- ---.
Ό___ ή_____ κ__ π_____ ε___
Ό-ι- ή-ο-ν- κ-ι π-ρ-σ- ε-ώ-
---------------------------
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
0
A------B--i-e-a.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
Apó tē Basileía.
但是 只是 一个 星期 。
Αλλ- -ό----ια μία β-ομ--α.
Α___ μ___ γ__ μ__ β_______
Α-λ- μ-ν- γ-α μ-α β-ο-ά-α-
--------------------------
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
0
Ē---sil-ía-----k-t-i--tē--El----a.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
但是 只是 一个 星期 。
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Πώς σ-ς-φαί--τ-- η----α-μ--;
Π__ σ__ φ_______ η χ___ μ___
Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η χ-ρ- μ-ς-
----------------------------
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
0
Ē -as-leía -ríske--i-s--n Elbe---.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Πολύ-ω-α----Οι άνθ-ω-οι --ναι -ολύ ----αθ-ίς.
Π___ ω_____ Ο_ ά_______ ε____ π___ σ_________
Π-λ- ω-α-α- Ο- ά-θ-ω-ο- ε-ν-ι π-λ- σ-μ-α-ε-ς-
---------------------------------------------
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
0
Ē Bas-l-ía-br-sk---- stēn --be-í-.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Κ-ι τ- --πί- μ----ρέσει.
Κ__ τ_ τ____ μ__ α______
Κ-ι τ- τ-π-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------
Και το τοπίο μου αρέσει.
0
Na sa- s-s-ḗ---t-n-k-r-o Mülle-?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Και το τοπίο μου αρέσει.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
您 是 做什么 工作的 ?
Τ- --υλειά κά----;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
N--s-- sy--ḗ-ō -o-----i--M--ler?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
您 是 做什么 工作的 ?
Τι δουλειά κάνετε;
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
我 是 翻译 。
Εί-αι-μ-τα--α-τή-.
Ε____ μ___________
Ε-μ-ι μ-τ-φ-α-τ-ς-
------------------
Είμαι μεταφραστής.
0
N----s---stḗ-ō-t---kýr-o--ü-ler?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
我 是 翻译 。
Είμαι μεταφραστής.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
我 翻译 书 。
Μ--αφράζω--ιβ--α.
Μ________ β______
Μ-τ-φ-ά-ω β-β-ί-.
-----------------
Μεταφράζω βιβλία.
0
Eínai-al--d-pó-.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
我 翻译 书 。
Μεταφράζω βιβλία.
Eínai allodapós.
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Είσ-- -όνος-- -ό-η---ώ;
Ε____ μ____ / μ___ ε___
Ε-σ-ε μ-ν-ς / μ-ν- ε-ώ-
-----------------------
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
0
E--a---l--da---.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
Eínai allodapós.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Ό--- η---να-κα-μο- / - --τρα- --- ----ι---ί-η--εδ-.
Ό___ η γ______ μ__ / ο ά_____ μ__ ε____ ε_____ ε___
Ό-ι- η γ-ν-ί-α μ-υ / ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι ε-ί-η- ε-ώ-
---------------------------------------------------
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
0
Eí--- al-od-pó-.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
Eínai allodapós.
我的 两个 孩子 在 那里 。
Και-εκ-ί --να---- δύο --- πα--ιά.
Κ__ ε___ ε____ τ_ δ__ μ__ π______
Κ-ι ε-ε- ε-ν-ι τ- δ-ο μ-υ π-ι-ι-.
---------------------------------
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
0
M---ei-p--l---g-ṓs--s.
M_____ p_____ g_______
M-l-e- p-l-é- g-ṓ-s-s-
----------------------
Miláei pollés glṓsses.
我的 两个 孩子 在 那里 。
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
Miláei pollés glṓsses.