我 要 买 一个 礼物 。 |
Θα-----α--α --ο-----έν- δ-ρ-.
Θ_ ή____ ν_ α______ έ__ δ____
Θ- ή-ε-α ν- α-ο-ά-ω έ-α δ-ρ-.
-----------------------------
Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο.
0
G-a-p-ṓ-ia
G__ p_____
G-a p-ṓ-i-
----------
Gia psṓnia
|
我 要 买 一个 礼物 。
Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο.
Gia psṓnia
|
但 是 不要 太贵 的 。 |
Α--ά-όχ- κά-ι -ολύ ακρ---.
Α___ ό__ κ___ π___ α______
Α-λ- ό-ι κ-τ- π-λ- α-ρ-β-.
--------------------------
Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.
0
G-a--sṓnia
G__ p_____
G-a p-ṓ-i-
----------
Gia psṓnia
|
但 是 不要 太贵 的 。
Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό.
Gia psṓnia
|
或许 一个 手提包 ? |
Μία τσά--α-----;
Μ__ τ_____ ί____
Μ-α τ-ά-τ- ί-ω-;
----------------
Μία τσάντα ίσως;
0
Tha --h-l---a--g---sō-éna -ṓ-o.
T__ ḗ_____ n_ a______ é__ d____
T-a ḗ-h-l- n- a-o-á-ō é-a d-r-.
-------------------------------
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
或许 一个 手提包 ?
Μία τσάντα ίσως;
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
您 要 什么 颜色 的 ? |
Τι -ρώμα-θα -έ-α--;
Τ_ χ____ θ_ θ______
Τ- χ-ώ-α θ- θ-λ-τ-;
-------------------
Τι χρώμα θα θέλατε;
0
T-a ḗ-he-a--- -g----ō -n--d-ro.
T__ ḗ_____ n_ a______ é__ d____
T-a ḗ-h-l- n- a-o-á-ō é-a d-r-.
-------------------------------
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
您 要 什么 颜色 的 ?
Τι χρώμα θα θέλατε;
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? |
Μα-ρ-----φ- - -ε--ό;
Μ_____ κ___ ή λ_____
Μ-ύ-ο- κ-φ- ή λ-υ-ό-
--------------------
Μαύρο, καφέ ή λευκό;
0
T---ḗ-h-la ---ag-r--- ----d-ro.
T__ ḗ_____ n_ a______ é__ d____
T-a ḗ-h-l- n- a-o-á-ō é-a d-r-.
-------------------------------
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Μαύρο, καφέ ή λευκό;
Tha ḗthela na agorásō éna dṓro.
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? |
Μεγ-λη-ή-μι-ρ-;
Μ_____ ή μ_____
Μ-γ-λ- ή μ-κ-ή-
---------------
Μεγάλη ή μικρή;
0
A-l- -c-i k-ti---lý ak-i--.
A___ ó___ k___ p___ a______
A-l- ó-h- k-t- p-l- a-r-b-.
---------------------------
Allá óchi káti polý akribó.
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Μεγάλη ή μικρή;
Allá óchi káti polý akribó.
|
我 可以 看一下 吗 ? |
Μ--ρ--να-δ--α-τή;
Μ____ ν_ δ_ α____
Μ-ο-ώ ν- δ- α-τ-;
-----------------
Μπορώ να δω αυτή;
0
A--- óch--káti p--ý a---bó.
A___ ó___ k___ p___ a______
A-l- ó-h- k-t- p-l- a-r-b-.
---------------------------
Allá óchi káti polý akribó.
|
我 可以 看一下 吗 ?
Μπορώ να δω αυτή;
Allá óchi káti polý akribó.
|
是 真皮的 吗 ? |
Ε--αι δ-ρ-ά--νη;
Ε____ δ_________
Ε-ν-ι δ-ρ-ά-ι-η-
----------------
Είναι δερμάτινη;
0
A------hi--át---o-ý akr-b-.
A___ ó___ k___ p___ a______
A-l- ó-h- k-t- p-l- a-r-b-.
---------------------------
Allá óchi káti polý akribó.
|
是 真皮的 吗 ?
Είναι δερμάτινη;
Allá óchi káti polý akribó.
|
还是 人造革 ? |
Ή----α--από---ν-----ό υ--κό;
Ή ε____ α__ σ________ υ_____
Ή ε-ν-ι α-ό σ-ν-ε-ι-ό υ-ι-ό-
----------------------------
Ή είναι από συνθετικό υλικό;
0
Mía----nta-í---?
M__ t_____ í____
M-a t-á-t- í-ō-?
----------------
Mía tsánta ísōs?
|
还是 人造革 ?
Ή είναι από συνθετικό υλικό;
Mía tsánta ísōs?
|
当然 是 纯皮的 了 。 |
Δ-------η φυ--κ-.
Δ________ φ______
Δ-ρ-ά-ι-η φ-σ-κ-.
-----------------
Δερμάτινη φυσικά.
0
Mía-t---t- í-ōs?
M__ t_____ í____
M-a t-á-t- í-ō-?
----------------
Mía tsánta ísōs?
|
当然 是 纯皮的 了 。
Δερμάτινη φυσικά.
Mía tsánta ísōs?
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。 |
Ε--αι---α-ι-ι--τερ---α-ή --------.
Ε____ μ__ ι________ κ___ π________
Ε-ν-ι μ-α ι-ι-ί-ε-α κ-λ- π-ι-τ-τ-.
----------------------------------
Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.
0
Mía -s--ta-í---?
M__ t_____ í____
M-a t-á-t- í-ō-?
----------------
Mía tsánta ísōs?
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。
Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.
Mía tsánta ísōs?
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 |
Κ-- --τι-- -ης-τ---τας -ί--ι-πρ-γμ----ά π----κ-λ-.
Κ__ η τ___ τ__ τ______ ε____ π_________ π___ κ____
Κ-ι η τ-μ- τ-ς τ-ά-τ-ς ε-ν-ι π-α-μ-τ-κ- π-λ- κ-λ-.
--------------------------------------------------
Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή.
0
T--c--ṓm----a---él--e?
T_ c_____ t__ t_______
T- c-r-m- t-a t-é-a-e-
----------------------
Ti chrṓma tha thélate?
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
Και η τιμή της τσάντας είναι πραγματικά πολύ καλή.
Ti chrṓma tha thélate?
|
我 喜欢 。 |
Μο---ρ--ε-.
Μ__ α______
Μ-υ α-έ-ε-.
-----------
Μου αρέσει.
0
T----rṓ-a t-----éla--?
T_ c_____ t__ t_______
T- c-r-m- t-a t-é-a-e-
----------------------
Ti chrṓma tha thélate?
|
我 喜欢 。
Μου αρέσει.
Ti chrṓma tha thélate?
|
我 要 这个 了 。 |
Θα την -άρ-.
Θ_ τ__ π____
Θ- τ-ν π-ρ-.
------------
Θα την πάρω.
0
Ti-chr-ma tha ---la--?
T_ c_____ t__ t_______
T- c-r-m- t-a t-é-a-e-
----------------------
Ti chrṓma tha thélate?
|
我 要 这个 了 。
Θα την πάρω.
Ti chrṓma tha thélate?
|
我 能 退换 吗 ? |
Μπ-ρώ-ενδ-χ-μ-ν-ς να τ-ν--λ-ά--;
Μ____ ε__________ ν_ τ__ α______
Μ-ο-ώ ε-δ-χ-μ-ν-ς ν- τ-ν α-λ-ξ-;
--------------------------------
Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;
0
Maú-o- k-p---ḗ le-k-?
M_____ k____ ḗ l_____
M-ú-o- k-p-é ḗ l-u-ó-
---------------------
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
我 能 退换 吗 ?
Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
当然 了 。 |
Φυσ-κ-.
Φ______
Φ-σ-κ-.
-------
Φυσικά.
0
Ma-ro---aph--ḗ-l-ukó?
M_____ k____ ḗ l_____
M-ú-o- k-p-é ḗ l-u-ó-
---------------------
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
当然 了 。
Φυσικά.
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
我们 把 它 包装成 礼品 。 |
Θ- --ν-τ-λ-ξ--μ- -ια-δώρ-.
Θ_ τ__ τ________ γ__ δ____
Θ- τ-ν τ-λ-ξ-υ-ε γ-α δ-ρ-.
--------------------------
Θα την τυλίξουμε για δώρο.
0
Maú------phé-ḗ -eu-ó?
M_____ k____ ḗ l_____
M-ú-o- k-p-é ḗ l-u-ó-
---------------------
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
我们 把 它 包装成 礼品 。
Θα την τυλίξουμε για δώρο.
Maúro, kaphé ḗ leukó?
|
那 对面 是 收银台 。 |
Εκεί---ρ- είνα- τ--τα-ε--.
Ε___ π___ ε____ τ_ τ______
Ε-ε- π-ρ- ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-.
--------------------------
Εκεί πέρα είναι το ταμείο.
0
Meg-l--- mik-ḗ?
M_____ ḗ m_____
M-g-l- ḗ m-k-ḗ-
---------------
Megálē ḗ mikrḗ?
|
那 对面 是 收银台 。
Εκεί πέρα είναι το ταμείο.
Megálē ḗ mikrḗ?
|