短语手册

zh 在饭店3   »   eo En la restoracio 3

31[三十一]

在饭店3

在饭店3

31 [tridek unu]

En la restoracio 3

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 世界语 播放 更多
我 要 一个 前餐 。 Mi ŝ-tu---ntaŭm-n-a-o-. M_ ŝ____ a_____________ M- ŝ-t-s a-t-ŭ-a-ĝ-ĵ-n- ----------------------- Mi ŝatus antaŭmanĝaĵon. 0
我 要 一个 色拉/凉菜 。 Mi-ŝa-us -ala---. M_ ŝ____ s_______ M- ŝ-t-s s-l-t-n- ----------------- Mi ŝatus salaton. 0
我 要 一个 汤 。 M- -at-s-s-p--. M_ ŝ____ s_____ M- ŝ-t-s s-p-n- --------------- Mi ŝatus supon. 0
我 要 一个 餐后/甜点 。 Mi ŝ--us des-r--n. M_ ŝ____ d________ M- ŝ-t-s d-s-r-o-. ------------------ Mi ŝatus deserton. 0
我 要 一个 加奶油的 冰激淋 。 M- ----s --aciaĵ-n -u- ------ -----. M_ ŝ____ g________ k__ v_____ k_____ M- ŝ-t-s g-a-i-ĵ-n k-n v-p-t- k-e-o- ------------------------------------ Mi ŝatus glaciaĵon kun vipita kremo. 0
我 要 水果 或是 奶酪 。 M--ŝ-----fr-k-on--------a-o-. M_ ŝ____ f______ a_ f________ M- ŝ-t-s f-u-t-n a- f-o-a-o-. ----------------------------- Mi ŝatus frukton aŭ fromaĝon. 0
我们 要 吃 早饭 。 Ni ŝ-t----at-nm-n--. N_ ŝ____ m__________ N- ŝ-t-s m-t-n-a-ĝ-. -------------------- Ni ŝatus matenmanĝi. 0
我们 要 吃 午饭 。 N---atu- t-gma--i. N_ ŝ____ t________ N- ŝ-t-s t-g-a-ĝ-. ------------------ Ni ŝatus tagmanĝi. 0
我们 要 吃 晚饭 。 Ni---tus-ve--e-m---i. N_ ŝ____ v___________ N- ŝ-t-s v-s-e-m-n-i- --------------------- Ni ŝatus vespermanĝi. 0
您 早餐 想 吃点 什么 ? K-o- vi ŝa--- po---a m--enmanĝo? K___ v_ ŝ____ p__ l_ m__________ K-o- v- ŝ-t-s p-r l- m-t-n-a-ĝ-? -------------------------------- Kion vi ŝatus por la matenmanĝo? 0
加 果酱 和 蜂蜜的 面包 ? Ĉ----l-ojn-kun -o----a-o-----mi-l-? Ĉ_ b______ k__ k________ k__ m_____ Ĉ- b-l-o-n k-n k-n-i-a-o k-j m-e-o- ----------------------------------- Ĉu bulkojn kun konfitaĵo kaj mielo? 0
加 香肠 和 奶酪的 烤面包 吗 ? Ĉu-ro-t-a--n k-n--o-b-s--ka- --o----? Ĉ_ r________ k__ k______ k__ f_______ Ĉ- r-s-p-n-n k-n k-l-a-o k-j f-o-a-o- ------------------------------------- Ĉu rostpanon kun kolbaso kaj fromaĝo? 0
要 一个 熟 鸡蛋 吗 ? (指水煮) Ĉu-b-li----- ----? Ĉ_ b________ o____ Ĉ- b-l-g-t-n o-o-? ------------------ Ĉu boligitan ovon? 0
要 一个 煎 鸡蛋 吗 ? Ĉ----a-fr-ti-a--o---? Ĉ_ p___________ o____ Ĉ- p-a-f-i-i-a- o-o-? --------------------- Ĉu platfrititan ovon? 0
要 一份 鸡蛋饼 吗 ? Ĉu-o-leton? Ĉ_ o_______ Ĉ- o-l-t-n- ----------- Ĉu omleton? 0
请 再来 一个 酸奶 。 U-- -l-a- j-g---o-, -i --ta-. U__ p____ j________ m_ p_____ U-u p-i-n j-g-r-o-, m- p-t-s- ----------------------------- Unu plian jogurton, mi petas. 0
请 再来 点盐 和 胡椒粉 。 Pli -a --lo ----p--r------pe---. P__ d_ s___ k__ p_____ m_ p_____ P-i d- s-l- k-j p-p-o- m- p-t-s- -------------------------------- Pli da salo kaj pipro, mi petas. 0
请 再来 一杯 水 。 Unu---i-n-g-as-- -a--k------ --ta-. U__ p____ g_____ d_ a____ m_ p_____ U-u p-i-n g-a-o- d- a-v-, m- p-t-s- ----------------------------------- Unu plian glason da akvo, mi petas. 0

成功的讲话是可以学的!

讲话是相对简单的。 但成功地讲话却困难得多。 也就是说,我们如何说比我们说什么更加重要。 各种研究都证实了这一点。 讲话时,倾听者会在潜意识里关注发言者的某些特征。 这些特征影响着我们的言论能否被顺利接收。 对此,我们只需一直注意自己是如何讲话的。 这同样适用在肢体语言上。 肢体语言必须真实,并且与我们的人格相吻合 声音也重要,因为它总是处于被评估状态。 比如,对男人来说,低沉的声音具有优势。 低沉的声音令发言人显得自信能干。 但声音的变化并没有什么影响。 尤其重要的是,注意我们说话时的语速。 实验室研究了成功的对话。 成功的对话意味着可以说服别人。 若想说服别人就不能过快地讲话。 否则会给人留下不真诚的印象。 讲话语速过慢也同样不合时宜。 讲话很慢的人会显得不太聪明。 因此最好是以平均语速讲话。 每秒钟讲3.5个词是最理想的。 讲话时的停顿也同样重要。 停顿让我们的辞令显得自然可信。 从而能让听众相信我们。 每分钟4到5个停顿最为理想。 试着更有力地掌控自己的讲话吧! 然后等待下一个面试的到来......