短语手册

zh 在饭店3   »   tl Sa restawran 3

31[三十一]

在饭店3

在饭店3

31 [tatlumpu’t isa]

Sa restawran 3

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 他加祿語 播放 更多
我 要 一个 前餐 。 G-sto -o ng--am-a---a. G____ k_ n_ p_________ G-s-o k- n- p-m-a-a-a- ---------------------- Gusto ko ng pampagana. 0
我 要 一个 色拉/凉菜 。 Gust---o --------. G____ k_ n_ s_____ G-s-o k- n- s-l-d- ------------------ Gusto ko ng salad. 0
我 要 一个 汤 。 G-s-o-k- -- -a-a-. G____ k_ n_ s_____ G-s-o k- n- s-b-w- ------------------ Gusto ko ng sabaw. 0
我 要 一个 餐后/甜点 。 Gu-t--k- -- -a-----a-as. G____ k_ n_ p___________ G-s-o k- n- p-n-h-m-g-s- ------------------------ Gusto ko ng panghimagas. 0
我 要 一个 加奶油的 冰激淋 。 G-st--k--ng s-r-et-s n- -a--krem-. G____ k_ n_ s_______ n_ m__ k_____ G-s-o k- n- s-r-e-e- n- m-y k-e-a- ---------------------------------- Gusto ko ng sorbetes na may krema. 0
我 要 水果 或是 奶酪 。 G-s---ko -g-p----s o -es-. G____ k_ n_ p_____ o k____ G-s-o k- n- p-u-a- o k-s-. -------------------------- Gusto ko ng prutas o keso. 0
我们 要 吃 早饭 。 G-s-- --mi-- kumain---mus-l. G____ n_____ k_____ a_______ G-s-o n-m-n- k-m-i- a-m-s-l- ---------------------------- Gusto naming kumain almusal. 0
我们 要 吃 午饭 。 Gu-to n----g-k--a-n-n- tangh--i-n. G____ n_____ k_____ n_ t__________ G-s-o n-m-n- k-m-i- n- t-n-h-l-a-. ---------------------------------- Gusto naming kumain ng tanghalian. 0
我们 要 吃 晚饭 。 G---- nami-------i--ng-h-p-n--. G____ n_____ k_____ n_ h_______ G-s-o n-m-n- k-m-i- n- h-p-n-n- ------------------------------- Gusto naming kumain ng hapunan. 0
您 早餐 想 吃点 什么 ? A-o -ng --st--mo ---a--a --ah--? A__ a__ g____ m_ p___ s_ a______ A-o a-g g-s-o m- p-r- s- a-a-a-? -------------------------------- Ano ang gusto mo para sa agahan? 0
加 果酱 和 蜂蜜的 面包 ? Tina--y-n- -ay -am -- -on-y? T______ n_ m__ j__ a_ h_____ T-n-p-y n- m-y j-m a- h-n-y- ---------------------------- Tinapay na may jam at honey? 0
加 香肠 和 奶酪的 烤面包 吗 ? T-s-a---g -inapa--na -ay -au--g- -t k--o? T________ t______ n_ m__ s______ a_ k____ T-s-a-o-g t-n-p-y n- m-y s-u-a-e a- k-s-? ----------------------------------------- Tustadong tinapay na may sausage at keso? 0
要 一个 熟 鸡蛋 吗 ? (指水煮) I--ng--il-g-ng i-l--? I____ n_______ i_____ I-a-g n-l-g-n- i-l-g- --------------------- Isang nilagang itlog? 0
要 一个 煎 鸡蛋 吗 ? I-a-g-p-itong----o-? I____ p______ i_____ I-a-g p-i-o-g i-l-g- -------------------- Isang pritong itlog? 0
要 一份 鸡蛋饼 吗 ? Isa-g-o--let-e? I____ o________ I-a-g o-e-e-t-? --------------- Isang omelette? 0
请 再来 一个 酸奶 。 P-------, ----p-n- yog-rt.-- Pu-ede -a-ihi-gi--- i-a-p-----o-u-t? P________ i__ p___ y______ / P_____ m________ n_ i__ p___ y______ P-k-u-a-, i-a p-n- y-g-r-. / P-w-d- m-k-h-n-i n- i-a p-n- y-g-r-? ----------------------------------------------------------------- Pakiusap, isa pang yogurt. / Puwede makihingi ng isa pang yogurt? 0
请 再来 点盐 和 胡椒粉 。 Pa------- pa-- na -i---s----t-p----ta.-- P--de---ki-ing- n--a------ -a--n-a- S---m--. P________ p___ n_ d__ a___ a_ p_______ / P____ m________ n_ a___ a_ p_______ S_______ P-k-u-a-, p-t- n- d-n a-i- a- p-m-n-a- / P-e-e m-k-h-n-i n- a-i- a- p-m-n-a- S-l-m-t- ------------------------------------------------------------------------------------- Pakiusap, pati na din asin at paminta. / Pwede makihingi ng asin at paminta? Salamat. 0
请 再来 一杯 水 。 P-kiu--p,--sa p-ng-ba---g tu-ig.-- -w-d- m-ki--n-- ---i-----ng-ba--ng--u---- S--a-a-. P________ i__ p___ b_____ t_____ / P____ m________ n_ i__ p___ b_____ t_____ S_______ P-k-u-a-, i-a p-n- b-s-n- t-b-g- / P-e-e m-k-h-n-i n- i-a p-n- b-s-n- t-b-g- S-l-m-t- ------------------------------------------------------------------------------------- Pakiusap, isa pang basong tubig. / Pwede makihingi ng isa pang basong tubig? Salamat. 0

成功的讲话是可以学的!

讲话是相对简单的。 但成功地讲话却困难得多。 也就是说,我们如何说比我们说什么更加重要。 各种研究都证实了这一点。 讲话时,倾听者会在潜意识里关注发言者的某些特征。 这些特征影响着我们的言论能否被顺利接收。 对此,我们只需一直注意自己是如何讲话的。 这同样适用在肢体语言上。 肢体语言必须真实,并且与我们的人格相吻合 声音也重要,因为它总是处于被评估状态。 比如,对男人来说,低沉的声音具有优势。 低沉的声音令发言人显得自信能干。 但声音的变化并没有什么影响。 尤其重要的是,注意我们说话时的语速。 实验室研究了成功的对话。 成功的对话意味着可以说服别人。 若想说服别人就不能过快地讲话。 否则会给人留下不真诚的印象。 讲话语速过慢也同样不合时宜。 讲话很慢的人会显得不太聪明。 因此最好是以平均语速讲话。 每秒钟讲3.5个词是最理想的。 讲话时的停顿也同样重要。 停顿让我们的辞令显得自然可信。 从而能让听众相信我们。 每分钟4到5个停顿最为理想。 试着更有力地掌控自己的讲话吧! 然后等待下一个面试的到来......