短语手册

zh 物主代词2   »   tl Mga paaring panghalip 2

67[六十七]

物主代词2

物主代词2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 他加祿語 播放 更多
眼镜 an--sa-am-n a__ s______ a-g s-l-m-n ----------- ang salamin 0
他 把 他的 眼镜 忘 了 。 N----i------n--a-ang-sa-a-in -iya. N__________ n___ a__ s______ n____ N-k-l-m-t-n n-y- a-g s-l-m-n n-y-. ---------------------------------- Nakalimutan niya ang salamin niya. 0
他的 眼镜 到底 在 哪 ? N--aan-niy-----wa- -ng sala-in n---? N_____ n___ n_____ a__ s______ n____ N-s-a- n-y- n-i-a- a-g s-l-m-n n-y-? ------------------------------------ Nasaan niya naiwan ang salamin niya? 0
钟,表 A-----asan A__ o_____ A-g o-a-a- ---------- Ang orasan 0
他的 表 坏 了 。 Sira --- r--o --ya. S___ a__ r___ n____ S-r- a-g r-l- n-y-. ------------------- Sira ang relo niya. 0
钟 挂在 墙 上 。 Ang -r--a- -y-n-k----i- -- din-----. A__ o_____ a_ n________ s_ d________ A-g o-a-a- a- n-k-s-b-t s- d-n-d-n-. ------------------------------------ Ang orasan ay nakasabit sa dingding. 0
护照 an---asa-o--e a__ p________ a-g p-s-p-r-e ------------- ang pasaporte 0
他 把 他的 护照 丢 了 。 N--a-- a-g ----p--te n-y-. N_____ a__ p________ n____ N-w-l- a-g p-s-p-r-e n-y-. -------------------------- Nawala ang pasaporte niya. 0
他的 护照 到底 在 哪里 ? N--a-n ang -a-a--rte---a----- ga---? N_____ a__ p________ n__ k___ g_____ N-s-a- a-g p-s-p-r-e n-a k-n- g-y-n- ------------------------------------ Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? 0
她–她的 si---– ---i-a s___ – k_____ s-l- – k-n-l- ------------- sila – kanila 0
孩子们 不能 找到 他们的 父母 Hin-i-ma--n-- ng--ga ---a -ng---n-l-n----a-ma----n-. H____ m______ n_ m__ b___ a__ k_______ m__ m________ H-n-i m-h-n-p n- m-a b-t- a-g k-n-l-n- m-a m-g-l-n-. ---------------------------------------------------- Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. 0
但是 他们的 父母 来了 ! N---to-na ang--anyang-mg- ---ula--! N_____ n_ a__ k______ m__ m________ N-r-t- n- a-g k-n-a-g m-a m-g-l-n-! ----------------------------------- Narito na ang kanyang mga magulang! 0
您–您的 I-a--– --o I___ – i__ I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? Ku---ta an- iy----b-y-h-- -.--üll-r? K______ a__ i____ b______ G_ M______ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, G- M-l-e-? ------------------------------------ Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? 0
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? Nasa-n --- a--wa------.---l--r? N_____ a__ a____ m__ G_ M______ N-s-a- a-g a-a-a m-, G- M-l-e-? ------------------------------- Nasaan ang asawa mo, G. Müller? 0
您–您的 I--w – --o I___ – i__ I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? K------ an- i--ng -iy------s- S--mi--? K______ a__ i____ b______ M__ S_______ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, M-. S-h-i-t- -------------------------------------- Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? 0
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? Na---------a--w- --,---. -c-mi-t? N_____ a__ a____ m__ M__ S_______ N-s-a- a-g a-a-a m-, M-. S-h-i-t- --------------------------------- Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? 0

基因突变让说话成为可能

人类是地球上唯一能开口说话的生命体。 这让人类区分于动物和植物。 动物和植物彼此间当然也会沟通。 但是它们无法掌握复杂的音节语言。 人类为何会说话呢? 说话需要具备特定的器官特征。 这些生理特征只在人类身上出现。 但这并不意味着它们是由人类发展的。 在进化史上,没有任何事物会毫无缘由地出现。 人类在某个时间点上开始说话。 具体那是什么时候,我们还不知道。 但那时肯定发生了什么事,才让人类拥有了语言。 研究人员认为,基因突变是造成人类说话的原因。 人类学家对不同生物体的基因物质做了比较。 从中得知,有一种特定基因与语言有关。 如果该基因受损,人类就会出现语言问题。 比如无法顺利地表达或是词汇理解能力变差。 科学家在人类,猩猩及老鼠身上对该基因做了研究。 这个基因在人类和黑猩猩身上极为相似。 其中只有两个小小的差异。 但这两个差异却对大脑产生显著效用。 它们与其它基因共同影响了特定的大脑活动。 因此人类能说话,猩猩却不能。 然而,人类语言的谜题仍未得到解答。 光靠基因突变还不足以让人类具有说话的能力。 研究人员将人类基因变体移植到老鼠身上。 这没能让老鼠说话....... 反而让它们的尖叫声变了样!