眼镜
চ-মা
চ__
চ-ম-
----
চশমা
0
s-mband------ka sa--anā---2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhabācaka sarbanāma 2
眼镜
চশমা
sambandhabācaka sarbanāma 2
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
সে-ত-র চ--া-ভ--ে গ-ছ--৷
সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
s--ba-----āca---s-rbanā-a-2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhabācaka sarbanāma 2
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sambandhabācaka sarbanāma 2
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
সে-ত-র-চ-মা ক--া--ফেল- গেছ-?
সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
c---mā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
caśamā
钟,表
ঘড়ি
ঘ_
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
c---mā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
他的 表 坏 了 。
তার-ঘড়ি খ-রা--হ-ে গে-ে-৷
তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
c----ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
他的 表 坏 了 。
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
caśamā
钟 挂在 墙 上 。
ঘ----া দে-য়-----ো-ানো---- ৷
ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
sē----- ca-a-ā--hu-- g-chē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
钟 挂在 墙 上 。
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
护照
প---ো-্ট
পা____
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
s--tāra ca-------ul--gē--ē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
护照
পাসপোর্ট
sē tāra caśamā bhulē gēchē
他 把 他的 护照 丢 了 。
সে-তার পা--ো-্- হ--িয়ে-----ছে-৷
সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
sē -ā-a-c----- -h--- gēchē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
他 把 他的 护照 丢 了 。
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
他的 护照 到底 在 哪里 ?
ত-হল- -ার---স-ো-্---োথ--?
তা__ তা_ পা____ কো___
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
sē t-r----ś------t------h-lē-gē-h-?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
她–她的
তার- - তা-ের
তা_ – তা__
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
sē---ra -----ā--ō----- --ē------hē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
她–她的
তারা – তাদের
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
孩子们 不能 找到 他们的 父母
বাচ-চা-- ---ের----- - --কে ---জ-------- -া-৷
বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
s- --ra-c--a-- k-t--ẏa p-ēlē-gēc--?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
孩子们 不能 找到 他们的 父母
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
但是 他们的 父母 来了 !
এই -ো -দ---ব--া-–-মা-----গেছ---৷
এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
G--ṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
但是 他们的 父母 来了 !
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
Ghaṛi
您–您的
আপনি-– আপন-র
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
G-aṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
আপ-া---া---া কেমন হল.-মি--ম-ল--?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
G-aṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
Ghaṛi
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
আ-নার স্-----কো-ায়- -ি. ম---র?
আ___ স্__ কো___ মি_ মি___
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
tāra-gha-i-khā-ā-a-h-ẏ--g-c-ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
您–您的
আপন--–-আ-ন-র
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
t-r- g---i --ārā-- ha-ē---chē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
您–您的
আপনি – আপনার
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
আ---- -া-্-া -ে-ন --- মি--- -্ম-থ?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
t--a--h--i-k-ā-āpa-haẏē----hē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
আপনা- স----ী কো-ায়--ম---স স্ম--?
আ___ স্__ কো___ মি__ স্___
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
g----ṭ-----ō-āl- --ō-----ā-hē
g______ d_______ j______ ā___
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē