短语手册

zh 物主代词2   »   sk Privlastňovacie zámená 2

67[六十七]

物主代词2

物主代词2

67 [šesťdesiatsedem]

Privlastňovacie zámená 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛伐克语 播放 更多
眼镜 o-----re o_______ o-u-i-r- -------- okuliare 0
他 把 他的 眼镜 忘 了 。 Z-bu--l -- s-------u--a--. Z______ s_ s____ o________ Z-b-d-l s- s-o-e o-u-i-r-. -------------------------- Zabudol si svoje okuliare. 0
他的 眼镜 到底 在 哪 ? Kde le---- --o-- -kulia--? K__ l__ m_ s____ o________ K-e l-n m- s-o-e o-u-i-r-? -------------------------- Kde len má svoje okuliare? 0
钟,表 hodi--y h______ h-d-n-y ------- hodinky 0
他的 表 坏 了 。 J--- --di----sú--o-a----. J___ h______ s_ p________ J-h- h-d-n-y s- p-k-z-n-. ------------------------- Jeho hodinky sú pokazené. 0
钟 挂在 墙 上 。 H---ny--isi--na--t-ne. H_____ v____ n_ s_____ H-d-n- v-s-a n- s-e-e- ---------------------- Hodiny visia na stene. 0
护照 p-s p__ p-s --- pas 0
他 把 他的 护照 丢 了 。 Str---l---oj pa-. S______ s___ p___ S-r-t-l s-o- p-s- ----------------- Stratil svoj pas. 0
他的 护照 到底 在 哪里 ? K-e-len ---s--j pas? K__ l__ m_ s___ p___ K-e l-n m- s-o- p-s- -------------------- Kde len má svoj pas? 0
她–她的 on- --i-h o__ – i__ o-i – i-h --------- oni – ich 0
孩子们 不能 找到 他们的 父母 Det- -e-----n-----sv----h -od----. D___ n_____ n____ s______ r_______ D-t- n-m-ž- n-j-ť s-o-i-h r-d-č-v- ---------------------------------- Deti nemôžu nájsť svojich rodičov. 0
但是 他们的 父母 来了 ! Ale tu -ž -ric--d---- i-h-r-d-č--! A__ t_ u_ p__________ i__ r_______ A-e t- u- p-i-h-d-a-ú i-h r-d-č-a- ---------------------------------- Ale tu už prichádzajú ich rodičia! 0
您–您的 Vy –--áš- V-ša, V--e V_ – V___ V____ V___ V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? A-----l----š- ce--a,--á- M-ll-r? A__ b___ V___ c_____ p__ M______ A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n M-l-e-? -------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pán Müller? 0
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? Kde-j-----a -e-a- -á- -ü-l-r? K__ j_ V___ ž____ p__ M______ K-e j- V-š- ž-n-, p-n M-l-e-? ----------------------------- Kde je Vaša žena, pán Müller? 0
您–您的 Vy - -á-,-Va-a- --še V_ – V___ V____ V___ V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? A---bo-- V----c-st-,--a-i S------o--? A__ b___ V___ c_____ p___ S__________ A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t-v-? ------------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová? 0
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? Kd--j- -á--m--- -an-------d--v-? K__ j_ V__ m___ p___ S__________ K-e j- V-š m-ž- p-n- S-h-i-t-v-? -------------------------------- Kde je Váš muž, pani Schmidtová? 0

基因突变让说话成为可能

人类是地球上唯一能开口说话的生命体。 这让人类区分于动物和植物。 动物和植物彼此间当然也会沟通。 但是它们无法掌握复杂的音节语言。 人类为何会说话呢? 说话需要具备特定的器官特征。 这些生理特征只在人类身上出现。 但这并不意味着它们是由人类发展的。 在进化史上,没有任何事物会毫无缘由地出现。 人类在某个时间点上开始说话。 具体那是什么时候,我们还不知道。 但那时肯定发生了什么事,才让人类拥有了语言。 研究人员认为,基因突变是造成人类说话的原因。 人类学家对不同生物体的基因物质做了比较。 从中得知,有一种特定基因与语言有关。 如果该基因受损,人类就会出现语言问题。 比如无法顺利地表达或是词汇理解能力变差。 科学家在人类,猩猩及老鼠身上对该基因做了研究。 这个基因在人类和黑猩猩身上极为相似。 其中只有两个小小的差异。 但这两个差异却对大脑产生显著效用。 它们与其它基因共同影响了特定的大脑活动。 因此人类能说话,猩猩却不能。 然而,人类语言的谜题仍未得到解答。 光靠基因突变还不足以让人类具有说话的能力。 研究人员将人类基因变体移植到老鼠身上。 这没能让老鼠说话....... 反而让它们的尖叫声变了样!