短语手册

zh 商店   »   sk Obchody

53[五十三]

商店

商店

53 [päťdesiattri]

Obchody

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛伐克语 播放 更多
我们 找 一家 体育用品 商店 。 H-a-ám---b---d--o šp-r---ý----o-reb---. H______ o_____ s_ š_________ p_________ H-a-á-e o-c-o- s- š-o-t-v-m- p-t-e-a-i- --------------------------------------- Hľadáme obchod so športovými potrebami. 0
我们 找 一家 肉店 。 Hľa--me-mä-i-rs--o. H______ m__________ H-a-á-e m-s-a-s-v-. ------------------- Hľadáme mäsiarstvo. 0
我们 找 一家 药店 。 Hľ---me -ekáreň. H______ l_______ H-a-á-e l-k-r-ň- ---------------- Hľadáme lekáreň. 0
我们 要 买 一个 足球 。 Chc-li -y-s------i--k--iť--ut---o---l-p-u. C_____ b_ s__ t____ k____ f________ l_____ C-c-l- b- s-e t-t-ž k-p-ť f-t-a-o-ú l-p-u- ------------------------------------------ Chceli by sme totiž kúpiť futbalovú loptu. 0
我们 要 买 意大利腊肠 。 C-c-l---y--me-t-tiž---p-ť---l---. C_____ b_ s__ t____ k____ s______ C-c-l- b- s-e t-t-ž k-p-ť s-l-m-. --------------------------------- Chceli by sme totiž kúpiť salámu. 0
我们 要 买 药 。 Ch-eli -y sm- t-tiž-k-p-ť l-e-y. C_____ b_ s__ t____ k____ l_____ C-c-l- b- s-e t-t-ž k-p-ť l-e-y- -------------------------------- Chceli by sme totiž kúpiť lieky. 0
我们 找 一家 体育用品 商店, 买 一个 足球 。 H--dáme -b--od--o--por-o--m---o----a----a-y sme---p--i-futbalov--lo-tu. H______ o_____ s_ š_________ p_________ a__ s__ k_____ f________ l_____ H-a-á-e o-c-o- s- š-o-t-v-m- p-t-e-a-i- a-y s-e k-p-l- f-t-a-o-ú l-p-u- ----------------------------------------------------------------------- Hľadáme obchod so športovými potrebami, aby sme kúpili futbalovú loptu. 0
我们 找 一家 肉店, 买 意大利腊肠 。 Hľa--m---äs-arstvo, --y-s---k--ili----ám-. H______ m__________ a__ s__ k_____ s______ H-a-á-e m-s-a-s-v-, a-y s-e k-p-l- s-l-m-. ------------------------------------------ Hľadáme mäsiarstvo, aby sme kúpili salámu. 0
我们 找 一家 药店, 买 药 。 H--dáme l--ár--- a-y---e-k----i-li--y. H______ l_______ a__ s__ k_____ l_____ H-a-á-e l-k-r-ň- a-y s-e k-p-l- l-e-y- -------------------------------------- Hľadáme lekáreň, aby sme kúpili lieky. 0
我 找 一家 珠宝行 。 H-a-á--k-e-otníc---. H_____ k____________ H-a-á- k-e-o-n-c-v-. -------------------- Hľadám klenotníctvo. 0
我 找 一家 照相馆 。 Hľa--m fo---pre-aj--. H_____ f___ p________ H-a-á- f-t- p-e-a-ň-. --------------------- Hľadám foto predajňu. 0
我 找 一家 糕点店 。 H-ad-m cu-ráre-. H_____ c________ H-a-á- c-k-á-e-. ---------------- Hľadám cukráreň. 0
因为 我 打算, 买 一个 戒指 。 Ch-em---t-ž--ú-i---r-t--. C____ t____ k____ p______ C-c-m t-t-ž k-p-ť p-s-e-. ------------------------- Chcem totiž kúpiť prsteň. 0
因为 我 打算, 买 一个 胶卷 。 Chce- tot-ž k--i--fi--. C____ t____ k____ f____ C-c-m t-t-ž k-p-ť f-l-. ----------------------- Chcem totiž kúpiť film. 0
因为 我 打算, 买 一个 圆形 大蛋糕 。 C---m---tiž--ú----t--t-. C____ t____ k____ t_____ C-c-m t-t-ž k-p-ť t-r-u- ------------------------ Chcem totiž kúpiť tortu. 0
我 找 一家 珠宝行, 买 一个 戒指 。 Hľadá--k-e-----ka--aby-s-- k---- -r--e-. H_____ k__________ a__ s__ k____ p______ H-a-á- k-e-o-n-k-, a-y s-m k-p-l p-s-e-. ---------------------------------------- Hľadám klenotníka, aby som kúpil prsteň. 0
我 找 一家 照相馆, 买 一个 胶卷 。 Hľa-ám---t----e-ajň-, a-- -o---úpil-----. H_____ f___ p________ a__ s__ k____ f____ H-a-á- f-t- p-e-a-ň-, a-y s-m k-p-l f-l-. ----------------------------------------- Hľadám foto predajňu, aby som kúpil film. 0
我 找 一家 糕点店, 买 一个 圆形 大 蛋糕 。 H----m----r-reň, a-y-som------ t-rt-. H_____ c________ a__ s__ k____ t_____ H-a-á- c-k-á-e-, a-y s-m k-p-l t-r-u- ------------------------------------- Hľadám cukráreň, aby som kúpil tortu. 0

语言的转换=人格的转换

我们的语言非我们莫属。 语言是我们人格中的重要组成部分。 但很多人会讲多种语言。 这是否意味着他们有多重人格呢? 研究人员认为:是的! 当我们转换语言时,也是在转换我们的人格。 也就是说,我们行为举止会有所不同。 这一结论是由美国科学家得出的。 他们对双语女性的行为举止做了研究。 这些女性在英语和西班牙语环境中长大。 她们对这两种语言及文化都同样熟悉。 尽管如此,她们的行为举止仍取决于语言。 她们在说西班牙语时会更有自信。 当周围人群说西班牙语时,她们也会感到舒适。 然而当她们说英语时,行为举止就变了。 她们变得不太有自信,并且常常自我怀疑。 研究人员发现,这些女性在说英语时也显得更孤单。 因此,我们所说的语言影响着我们的行为。 但是研究人员对其中缘由仍不了解。 也许我们受到文化准则的导向。 说话时,我们会思考语言中的文化背景。 这完全是自动发生的。 我们会去适应语言背后的文化。 并按该文化中的习惯模式来行动。 在研究实验里,中国人表达得非常含蓄。 但是当他们说英语时就会开放得多。 也许我们转换自己的行为是为了更好地融入。 我们希望像对方那样,可以心领神会地交谈......