短语手册

zh 允许,同意某人做某事   »   sk niečo smieť / môcť

73[七十三]

允许,同意某人做某事

允许,同意某人做某事

73 [sedemdesiattri]

niečo smieť / môcť

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛伐克语 播放 更多
你 已经 被允许 开车 了 吗 ? S------ž----éro-ať-au--? S____ u_ š________ a____ S-i-š u- š-f-r-v-ť a-t-? ------------------------ Smieš už šoférovať auto? 0
你 已经 可以 喝酒 了 吗 ? S-ie- -ž -iť--l--hol? S____ u_ p__ a_______ S-i-š u- p-ť a-k-h-l- --------------------- Smieš už piť alkohol? 0
你 已经 可以 一个人 出国 了 吗 ? Smieš už ísť --m-d- z--ran--ia? S____ u_ í__ s__ d_ z__________ S-i-š u- í-ť s-m d- z-h-a-i-i-? ------------------------------- Smieš už ísť sám do zahraničia? 0
允许,可以,准许, s---ť--m--ť s_____ m___ s-i-ť- m-c- ----------- smieť, môcť 0
我们 可以 在这里 吸烟 吗 ? M---m---u fa-č--? M_____ t_ f______ M-ž-m- t- f-j-i-? ----------------- Môžeme tu fajčiť? 0
这里 可以 吸烟 吗 ? M-ž- s--tu ----i-? M___ s_ t_ f______ M-ž- s- t- f-j-i-? ------------------ Môže sa tu fajčiť? 0
可以 用 信用卡 付款 吗 ? M--e ----- pl-tiť---e--tn-- k-----? M___ s_ t_ p_____ k________ k______ M-ž- s- t- p-a-i- k-e-i-n-u k-r-o-? ----------------------------------- Môže sa tu platiť kreditnou kartou? 0
可以 用 支票 付款 吗 ? M----sa-tu-p-a----š-k-m? M___ s_ t_ p_____ š_____ M-ž- s- t- p-a-i- š-k-m- ------------------------ Môže sa tu platiť šekom? 0
只 可以 用 现金 付款 吗 ? M-ž--s----pla-i----- v-h---v-st-? M___ s_ z_______ l__ v h_________ M-ž- s- z-p-a-i- l-n v h-t-v-s-i- --------------------------------- Môže sa zaplatiť len v hotovosti? 0
我 现在 可以 打 一个 电话 吗 ? M---m--i l-- zat-----no-a-? M____ s_ l__ z_____________ M-ž-m s- l-n z-t-l-f-n-v-ť- --------------------------- Môžem si len zatelefonovať? 0
我 现在 可以 提 一些 问题 吗 ? Môž-m----len-n-e-----ýt-ť? M____ s_ l__ n____ s______ M-ž-m s- l-n n-e-o s-ý-a-? -------------------------- Môžem sa len niečo spýtať? 0
我 现在 可以 说点话 吗 ? M-že--l-n---ečo ---ed-ť? M____ l__ n____ p_______ M-ž-m l-n n-e-o p-v-d-ť- ------------------------ Môžem len niečo povedať? 0
他 不 可以 在公园里 睡觉 。 Ne------pať - p--k-. N_____ s___ v p_____ N-s-i- s-a- v p-r-u- -------------------- Nesmie spať v parku. 0
他 不 可以 在车里 睡觉 。 N-sm-e ---ť-v-au--. N_____ s___ v a____ N-s-i- s-a- v a-t-. ------------------- Nesmie spať v aute. 0
他 不 可以 在火车站 睡 觉 。 Ne--i--sp-ť--a-st-n---. N_____ s___ n_ s_______ N-s-i- s-a- n- s-a-i-i- ----------------------- Nesmie spať na stanici. 0
我们 可以 坐下 吗 ?(表示请求) Sm--m---i--adn-ť? S_____ s_ s______ S-i-m- s- s-d-ú-? ----------------- Smieme si sadnúť? 0
我们 可以 看 菜单 吗 ? Mô--te---- pr----s- j---l-y----t-k? M_____ n__ p_______ j______ l______ M-ž-t- n-m p-i-i-s- j-d-l-y l-s-o-? ----------------------------------- Môžete nám priniesť jedálny lístok? 0
我们 可以 分开 付款 吗 ? M--eme pl-t-- zvl---? M_____ p_____ z______ M-ž-m- p-a-i- z-l-š-? --------------------- Môžeme platiť zvlášť? 0

大脑如何学习新词语

当我们学习词汇时,大脑会将新学的内容储存下来。 但是学习只有在不断复习的情况下才能发挥作用。 大脑对词语储存得有多好,这是由多种因素决定的。 但最重要的是,经常复习这些词语。 只有那些常被我们读写的词语才会被大脑储存下来。 也可以说,这些词语就像图画般被存档。 这一原理在猩猩身上也同样适用。 猩猩也能学会“读”词语,如果它们经常看到那些词语。 虽然它们不明白这些词语的意思,但能识别它们的形状。 为了能流利地说一种语言,我们需要许多词汇。 对此我们必须组织好词汇量。 而我们的记忆就像档案库一样发挥作用。 为了快速找出一个词语,大脑必须知道在哪里进行搜索。 因此,我们最好是在特定的上下文语境中学习语言。 这样我们的大脑就总能打开正确的记忆文档。 但是,我们也有可能会忘记曾经好好学过的东西。 在这种情况下,所学过的知识从积极记忆转移到消极记忆里存储。 我们通过忘却将自己从不需要的知识里解放出来。 我们的大脑因而再次获得储存新知识和重要事情的空间。 所以,经常激活大脑中的知识是很重要的。 在消极记忆里储存的知识当然也没有永远消失。 当我们看到一个遗忘了的词语,又能再次想起来。 当我们学过一样东西,第二次就能学得更快。 要想拓宽自己的词汇量,就必须同样拓宽自己的兴趣爱好。 我们每个人都有某样兴趣爱好。 因此,当我们学习爱好相应领域的词汇时就等于在做同一件事。 然而,每种语言都由诸多不同的语义场所组成。 因此,对政治感兴趣的人也应该偶尔读一下体育报纸!