短语手册

zh 商店   »   be Крамы

53[五十三]

商店

商店

53 [пяцьдзесят тры]

53 [pyats’dzesyat try]

Крамы

Kramy

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 白俄罗斯语 播放 更多
我们 找 一家 体育用品 商店 。 Мы-шук-е- с-а-т-ўн-ю--р-м-. М_ ш_____ с_________ к_____ М- ш-к-е- с-а-т-ў-у- к-а-у- --------------------------- Мы шукаем спартыўную краму. 0
Kr--y K____ K-a-y ----- Kramy
我们 找 一家 肉店 。 Мы-ш-ка---мя---- --ам-. М_ ш_____ м_____ к_____ М- ш-к-е- м-с-у- к-а-у- ----------------------- Мы шукаем мясную краму. 0
K--my K____ K-a-y ----- Kramy
我们 找 一家 药店 。 Мы ш----м-аптэ--. М_ ш_____ а______ М- ш-к-е- а-т-к-. ----------------- Мы шукаем аптэку. 0
M- ----ae--sp-r----uyu-k---u. M_ s______ s__________ k_____ M- s-u-a-m s-a-t-u-u-u k-a-u- ----------------------------- My shukaem spartyunuyu kramu.
我们 要 买 一个 足球 。 Мы-х-ч-- -у--ц--фу-б----ы-м--. М_ х____ к_____ ф________ м___ М- х-ч-м к-п-ц- ф-т-о-ь-ы м-ч- ------------------------------ Мы хочам купіць футбольны мяч. 0
M- --u--e---pa-t-un--- ---mu. M_ s______ s__________ k_____ M- s-u-a-m s-a-t-u-u-u k-a-u- ----------------------------- My shukaem spartyunuyu kramu.
我们 要 买 意大利腊肠 。 Мы --ч-- куп-ц- с----і. М_ х____ к_____ с______ М- х-ч-м к-п-ц- с-л-м-. ----------------------- Мы хочам купіць салямі. 0
My--huk--m--part--n-y- -r-m-. M_ s______ s__________ k_____ M- s-u-a-m s-a-t-u-u-u k-a-u- ----------------------------- My shukaem spartyunuyu kramu.
我们 要 买 药 。 Мы---ч----у-і-- л--і. М_ х____ к_____ л____ М- х-ч-м к-п-ц- л-к-. --------------------- Мы хочам купіць лекі. 0
M- s---aem m---n--u--r--u. M_ s______ m_______ k_____ M- s-u-a-m m-a-n-y- k-a-u- -------------------------- My shukaem myasnuyu kramu.
我们 找 一家 体育用品 商店, 买 一个 足球 。 Мы--у-ае--сп-р--ўную-краму- --- купіць ф-тб----- -яч. М_ ш_____ с_________ к_____ к__ к_____ ф________ м___ М- ш-к-е- с-а-т-ў-у- к-а-у- к-б к-п-ц- ф-т-о-ь-ы м-ч- ----------------------------------------------------- Мы шукаем спартыўную краму, каб купіць футбольны мяч. 0
My---u--em ---sn--u-k---u. M_ s______ m_______ k_____ M- s-u-a-m m-a-n-y- k-a-u- -------------------------- My shukaem myasnuyu kramu.
我们 找 一家 肉店, 买 意大利腊肠 。 Мы---к-ем -яс--- -р-м-,--аб к-піць --л-мі. М_ ш_____ м_____ к_____ к__ к_____ с______ М- ш-к-е- м-с-у- к-а-у- к-б к-п-ц- с-л-м-. ------------------------------------------ Мы шукаем мясную краму, каб купіць салямі. 0
M--s-u-a-- -yas-u-u -r-mu. M_ s______ m_______ k_____ M- s-u-a-m m-a-n-y- k-a-u- -------------------------- My shukaem myasnuyu kramu.
我们 找 一家 药店, 买 药 。 М- -ук-ем а-тэк-,-к-- -у-------к-. М_ ш_____ а______ к__ к_____ л____ М- ш-к-е- а-т-к-, к-б к-п-ц- л-к-. ---------------------------------- Мы шукаем аптэку, каб купіць лекі. 0
M- -h-k-em-a---k-. M_ s______ a______ M- s-u-a-m a-t-k-. ------------------ My shukaem apteku.
我 找 一家 珠宝行 。 Я ш--а- -в-лі--у---ра--. Я ш____ ю________ к_____ Я ш-к-ю ю-е-і-н-ю к-а-у- ------------------------ Я шукаю ювелірную краму. 0
M----uk--m -p-e-u. M_ s______ a______ M- s-u-a-m a-t-k-. ------------------ My shukaem apteku.
我 找 一家 照相馆 。 Я -ук-ю -р-м----та-----а-. Я ш____ к____ ф___________ Я ш-к-ю к-а-у ф-т-т-в-р-ў- -------------------------- Я шукаю краму фотатавараў. 0
My-s-u-aem---tek-. M_ s______ a______ M- s-u-a-m a-t-k-. ------------------ My shukaem apteku.
我 找 一家 糕点店 。 Я-ш--аю ---д----с-ую. Я ш____ к____________ Я ш-к-ю к-н-ы-а-с-у-. --------------------- Я шукаю кандытарскую. 0
M- kh-c--- -upі--’ f-t--l----my--h. M_ k______ k______ f________ m_____ M- k-o-h-m k-p-t-’ f-t-o-’-y m-a-h- ----------------------------------- My khocham kupіts’ futbol’ny myach.
因为 我 打算, 买 一个 戒指 。 Я --іраю-я--у-і-ь-кол-ца. Я з_______ к_____ к______ Я з-і-а-с- к-п-ц- к-л-ц-. ------------------------- Я збіраюся купіць кольца. 0
M-----ch-- k-p-ts----t-ol-n-----ch. M_ k______ k______ f________ m_____ M- k-o-h-m k-p-t-’ f-t-o-’-y m-a-h- ----------------------------------- My khocham kupіts’ futbol’ny myach.
因为 我 打算, 买 一个 胶卷 。 Я ---р--с- -у-і---пл---у. Я з_______ к_____ п______ Я з-і-а-с- к-п-ц- п-ё-к-. ------------------------- Я збіраюся купіць плёнку. 0
M- k-oc--m-ku-і-s’ --tbol--y --a-h. M_ k______ k______ f________ m_____ M- k-o-h-m k-p-t-’ f-t-o-’-y m-a-h- ----------------------------------- My khocham kupіts’ futbol’ny myach.
因为 我 打算, 买 一个 圆形 大蛋糕 。 Я---іраюся---п-ц- -орт. Я з_______ к_____ т____ Я з-і-а-с- к-п-ц- т-р-. ----------------------- Я збіраюся купіць торт. 0
M- k-----m k----s------amі. M_ k______ k______ s_______ M- k-o-h-m k-p-t-’ s-l-a-і- --------------------------- My khocham kupіts’ salyamі.
我 找 一家 珠宝行, 买 一个 戒指 。 Я-----ю ---л--ну---р---,---- ку-іц- коль--. Я ш____ ю________ к_____ к__ к_____ к______ Я ш-к-ю ю-е-і-н-ю к-а-у- к-б к-п-ц- к-л-ц-. ------------------------------------------- Я шукаю ювелірную краму, каб купіць кольца. 0
M- --o-ha- kup--s- -al----. M_ k______ k______ s_______ M- k-o-h-m k-p-t-’ s-l-a-і- --------------------------- My khocham kupіts’ salyamі.
我 找 一家 照相馆, 买 一个 胶卷 。 Я шу--- к---у-ф-татавар--, каб -у---- пл----. Я ш____ к____ ф___________ к__ к_____ п______ Я ш-к-ю к-а-у ф-т-т-в-р-ў- к-б к-п-ц- п-ё-к-. --------------------------------------------- Я шукаю краму фотатавараў, каб купіць плёнку. 0
My k-----m k--і--- s----mі. M_ k______ k______ s_______ M- k-o-h-m k-p-t-’ s-l-a-і- --------------------------- My khocham kupіts’ salyamі.
我 找 一家 糕点店, 买 一个 圆形 大 蛋糕 。 Я ш-----к-н-ы-арс--ю- ----купіц--то--. Я ш____ к____________ к__ к_____ т____ Я ш-к-ю к-н-ы-а-с-у-, к-б к-п-ц- т-р-. -------------------------------------- Я шукаю кандытарскую, каб купіць торт. 0
My --och-m-k-pіts’ lekі. M_ k______ k______ l____ M- k-o-h-m k-p-t-’ l-k-. ------------------------ My khocham kupіts’ lekі.

语言的转换=人格的转换

我们的语言非我们莫属。 语言是我们人格中的重要组成部分。 但很多人会讲多种语言。 这是否意味着他们有多重人格呢? 研究人员认为:是的! 当我们转换语言时,也是在转换我们的人格。 也就是说,我们行为举止会有所不同。 这一结论是由美国科学家得出的。 他们对双语女性的行为举止做了研究。 这些女性在英语和西班牙语环境中长大。 她们对这两种语言及文化都同样熟悉。 尽管如此,她们的行为举止仍取决于语言。 她们在说西班牙语时会更有自信。 当周围人群说西班牙语时,她们也会感到舒适。 然而当她们说英语时,行为举止就变了。 她们变得不太有自信,并且常常自我怀疑。 研究人员发现,这些女性在说英语时也显得更孤单。 因此,我们所说的语言影响着我们的行为。 但是研究人员对其中缘由仍不了解。 也许我们受到文化准则的导向。 说话时,我们会思考语言中的文化背景。 这完全是自动发生的。 我们会去适应语言背后的文化。 并按该文化中的习惯模式来行动。 在研究实验里,中国人表达得非常含蓄。 但是当他们说英语时就会开放得多。 也许我们转换自己的行为是为了更好地融入。 我们希望像对方那样,可以心领神会地交谈......