短语手册

zh 感受   »   be Пачуцці

56[五十六]

感受

感受

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

Pachutstsі

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 白俄罗斯语 播放 更多
有 兴趣 м-ць-жа-а-не м___ ж______ м-ц- ж-д-н-е ------------ мець жаданне 0
P-c-u-s-sі P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
我们 有 兴趣 。 У -а--ё-ць -аданне. У н__ ё___ ж_______ У н-с ё-ц- ж-д-н-е- ------------------- У нас ёсць жаданне. 0
Pac----tsі P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
我们 没有 兴趣 。 У на- ням---а---н-. У н__ н___ ж_______ У н-с н-м- ж-д-н-я- ------------------- У нас няма жадання. 0
met-- --a---ne m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
害怕 ба---а б_____ б-я-ц- ------ баяцца 0
met-’-z-a-a--e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
我 害怕 。 Я б----. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я баюся. 0
m---’ zhad--ne m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
我 不 害怕 。 Я-не --юс-. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не баюся. 0
U ------sts’ zhadan-e. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
有 时间 м------с м___ ч__ м-ц- ч-с -------- мець час 0
U--as yost-’--had--ne. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
他 有 时间 。 Ён--а- ч-с. Ё_ м__ ч___ Ё- м-е ч-с- ----------- Ён мае час. 0
U n-- ---ts’ zhad----. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
他 没有 时间 。 Ён -е--а- ---у. Ё_ н_ м__ ч____ Ё- н- м-е ч-с-. --------------- Ён не мае часу. 0
U---s--y--- z-a--n-ya. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
觉得 无聊 с--а-аць с_______ с-м-в-ц- -------- сумаваць 0
U -as--y--- ---da----. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
她 觉得 很 无聊 。 Я-- ---уе. Я__ с_____ Я-а с-м-е- ---------- Яна сумуе. 0
U --s--yam---h-d--ny-. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
她 不 觉得 无聊 。 Яна--е-с----. Я__ н_ с_____ Я-а н- с-м-е- ------------- Яна не сумуе. 0
ba-a-s--a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
饿 бы---г---дным б___ г_______ б-ц- г-л-д-ы- ------------- быць галодным 0
ba-at-tsa b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
你们 饿 了 吗 ? Вы г-ло-ны-? В_ г________ В- г-л-д-ы-? ------------ Вы галодныя? 0
ba--ts-sa b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
你们 不饿 吗 ? Вы -е га--д-ыя? В_ н_ г________ В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не галодныя? 0
Ya---y---a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
口渴 ха-е-ь----ь х_____ п___ х-ц-ц- п-ц- ----------- хацець піць 0
Ya -a-usya. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
他们 口渴 。 Я-----чу-ь--іц-. Я__ х_____ п____ Я-ы х-ч-ц- п-ц-. ---------------- Яны хочуць піць. 0
Y- --yu--a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
他们 不 口渴 。 Я-- -е-хоч--ь -іць. Я__ н_ х_____ п____ Я-ы н- х-ч-ц- п-ц-. ------------------- Яны не хочуць піць. 0
Y---e----u-ya. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- Ya ne bayusya.

密语

我们想通过语言向别人传达自己的思想感情。 因此语言最重要的任务就是达成沟通。 但是,也有人并不想所有人都理解。 因此他们发明了密语。 密语让人类着迷了几千年之久。 比如,尤利乌斯.恺撒就拥有个人密语。 他把编码信息散布到帝国各角落。 他的敌人因而无法解读这些信息。 密语是一种受保护的沟通。 我们可以通过密语将自己和其它人区分开来。 以展示自己独特的群体归属性。 我们为何要使用密语,这是有各种原因的。 情人间总爱写编码书信。 特定职业群体一直有专属密语。 比如,魔术家,小偷或商业人士。 然而,密语大多出于政治目的而被使用。 密语几乎在每次战争中都得到了发展。 军队和情报组织都有各自的密语专家。 研究编码的科学就是密码学。 现代编码建立在复杂的数学公式基础上。 对它们解码非常不容易。 如果没有编码语言,我们的生活将难以想象。 数据加密在今天随处可见。 从信用卡到电子邮件——所有东西都需要编码。 孩子尤其对密语感到兴奋。 他们喜欢跟朋友交换密信。 密语甚至有益于孩子的发展...... 因为密语能促进创造力和语言感受力!