我们 当时 必须 得 浇花 。 |
Мы--у-іл---а--ць-----к-.
М_ м_____ п_____ к______
М- м-с-л- п-л-ц- к-е-к-.
------------------------
Мы мусілі паліць кветкі.
0
Pr-s-l- ch-----da-’-y-- d--ya-lovau-1
P______ c___ m_________ d__________ 1
P-o-h-y c-a- m-d-l-n-k- d-e-a-l-v-u 1
-------------------------------------
Proshly chas madal’nykh dzeyaslovau 1
|
我们 当时 必须 得 浇花 。
Мы мусілі паліць кветкі.
Proshly chas madal’nykh dzeyaslovau 1
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。 |
М--м----- п-ыб-ацц--- -----р-.
М_ м_____ п________ ў к_______
М- м-с-л- п-ы-р-ц-а ў к-а-э-ы-
------------------------------
Мы мусілі прыбрацца ў кватэры.
0
Pro-h-y c-as--ad-l’n-----z---s-ov-u 1
P______ c___ m_________ d__________ 1
P-o-h-y c-a- m-d-l-n-k- d-e-a-l-v-u 1
-------------------------------------
Proshly chas madal’nykh dzeyaslovau 1
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Мы мусілі прыбрацца ў кватэры.
Proshly chas madal’nykh dzeyaslovau 1
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。 |
Мы-мус-лі-п---------уд.
М_ м_____ п_____ п_____
М- м-с-л- п-м-ц- п-с-д-
-----------------------
Мы мусілі памыць посуд.
0
My-m-s-lі p---ts’ -ve--і.
M_ m_____ p______ k______
M- m-s-l- p-l-t-’ k-e-k-.
-------------------------
My musіlі palіts’ kvetkі.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Мы мусілі памыць посуд.
My musіlі palіts’ kvetkі.
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ? |
Ц--м--і-- -- -пла-і-ь-ра-ун-к?
Ц_ м_____ в_ а_______ р_______
Ц- м-с-л- в- а-л-ц-ц- р-х-н-к-
------------------------------
Ці мусілі вы аплаціць рахунак?
0
M------lі---lі-s’ --et-і.
M_ m_____ p______ k______
M- m-s-l- p-l-t-’ k-e-k-.
-------------------------
My musіlі palіts’ kvetkі.
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Ці мусілі вы аплаціць рахунак?
My musіlі palіts’ kvetkі.
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? |
Ц----с--- в----п--ц-ц---а----хо-?
Ц_ м_____ в_ з________ з_ ў______
Ц- м-с-л- в- з-п-а-і-ь з- ў-а-о-?
---------------------------------
Ці мусілі вы заплаціць за ўваход?
0
My-----l--p---ts- ------.
M_ m_____ p______ k______
M- m-s-l- p-l-t-’ k-e-k-.
-------------------------
My musіlі palіts’ kvetkі.
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Ці мусілі вы заплаціць за ўваход?
My musіlі palіts’ kvetkі.
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? |
Ці--усілі -ы--ап---іц--штра-?
Ц_ м_____ в_ з________ ш_____
Ц- м-с-л- в- з-п-а-і-ь ш-р-ф-
-----------------------------
Ці мусілі вы заплаціць штраф?
0
M- -us-l--pr----t-ts--u k-a-er-.
M_ m_____ p__________ u k_______
M- m-s-l- p-y-r-t-t-a u k-a-e-y-
--------------------------------
My musіlі prybratstsa u kvatery.
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Ці мусілі вы заплаціць штраф?
My musіlі prybratstsa u kvatery.
|
那时 谁 一定 得 告别 ? |
Хт- мусі- р-зві-ац--?
Х__ м____ р__________
Х-о м-с-ў р-з-і-а-ц-?
---------------------
Хто мусіў развітацца?
0
My-m-s-l- p-yb---s--a-u--va-e-y.
M_ m_____ p__________ u k_______
M- m-s-l- p-y-r-t-t-a u k-a-e-y-
--------------------------------
My musіlі prybratstsa u kvatery.
|
那时 谁 一定 得 告别 ?
Хто мусіў развітацца?
My musіlі prybratstsa u kvatery.
|
那时 谁 得 早些 回家 ? |
Хт- --с-- рана-пайсц- -адо-у?
Х__ м____ р___ п_____ д______
Х-о м-с-ў р-н- п-й-ц- д-д-м-?
-----------------------------
Хто мусіў рана пайсці дадому?
0
M- m--і-і-pr--r-ts-s- u k-a-e--.
M_ m_____ p__________ u k_______
M- m-s-l- p-y-r-t-t-a u k-a-e-y-
--------------------------------
My musіlі prybratstsa u kvatery.
|
那时 谁 得 早些 回家 ?
Хто мусіў рана пайсці дадому?
My musіlі prybratstsa u kvatery.
|
那时 谁 得坐 火车 ? |
Хт- -у--ў -е-ц--н--цягн--?
Х__ м____ с____ н_ ц______
Х-о м-с-ў с-с-і н- ц-г-і-?
--------------------------
Хто мусіў сесці на цягнік?
0
M- -u--lі -amyt-----sud.
M_ m_____ p______ p_____
M- m-s-l- p-m-t-’ p-s-d-
------------------------
My musіlі pamyts’ posud.
|
那时 谁 得坐 火车 ?
Хто мусіў сесці на цягнік?
My musіlі pamyts’ posud.
|
我们 当时 不想 久待 。 |
М- ---хац--- --ў---з-ста----а.
М_ н_ х_____ д____ з__________
М- н- х-ц-л- д-ў-а з-с-а-а-ц-.
------------------------------
Мы не хацелі доўга заставацца.
0
My-mus-lі--am-ts- p-s-d.
M_ m_____ p______ p_____
M- m-s-l- p-m-t-’ p-s-d-
------------------------
My musіlі pamyts’ posud.
|
我们 当时 不想 久待 。
Мы не хацелі доўга заставацца.
My musіlі pamyts’ posud.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。 |
М---е--а-елі----ог- п---.
М_ н_ х_____ н_____ п____
М- н- х-ц-л- н-ч-г- п-ц-.
-------------------------
Мы не хацелі нічога піць.
0
My---s-------yts---os-d.
M_ m_____ p______ p_____
M- m-s-l- p-m-t-’ p-s-d-
------------------------
My musіlі pamyts’ posud.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Мы не хацелі нічога піць.
My musіlі pamyts’ posud.
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 |
Мы-не-х----і п----каджа--.
М_ н_ х_____ п____________
М- н- х-ц-л- п-р-ш-а-ж-ц-.
--------------------------
Мы не хацелі перашкаджаць.
0
Tsі m--і-і--y-apla--іts- r-k-un--?
T__ m_____ v_ a_________ r________
T-і m-s-l- v- a-l-t-і-s- r-k-u-a-?
----------------------------------
Tsі musіlі vy aplatsіts’ rakhunak?
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Мы не хацелі перашкаджаць.
Tsі musіlі vy aplatsіts’ rakhunak?
|
我 那时 想 马上 打电话 。 |
Я-ха--- /-хацела----аз-па-эл----ава-ь.
Я х____ / х_____ з____ п______________
Я х-ц-ў / х-ц-л- з-р-з п-т-л-ф-н-в-ц-.
--------------------------------------
Я хацеў / хацела зараз патэлефанаваць.
0
T-- --sіlі -- -p-at---s’---k----k?
T__ m_____ v_ a_________ r________
T-і m-s-l- v- a-l-t-і-s- r-k-u-a-?
----------------------------------
Tsі musіlі vy aplatsіts’ rakhunak?
|
我 那时 想 马上 打电话 。
Я хацеў / хацела зараз патэлефанаваць.
Tsі musіlі vy aplatsіts’ rakhunak?
|
我 那时 想 打辆 出租车 。 |
Я --цеў /-ха--ла--ыклі-а-ь та-сі.
Я х____ / х_____ в________ т_____
Я х-ц-ў / х-ц-л- в-к-і-а-ь т-к-і-
---------------------------------
Я хацеў / хацела выклікаць таксі.
0
Ts--m--іl---- a--at-іt-’---k--n-k?
T__ m_____ v_ a_________ r________
T-і m-s-l- v- a-l-t-і-s- r-k-u-a-?
----------------------------------
Tsі musіlі vy aplatsіts’ rakhunak?
|
我 那时 想 打辆 出租车 。
Я хацеў / хацела выклікаць таксі.
Tsі musіlі vy aplatsіts’ rakhunak?
|
我 那时 想 开车 回家 。 |
Я -аце- /----ела -а--ац- -ад-м-.
Я х____ / х_____ п______ д______
Я х-ц-ў / х-ц-л- п-е-а-ь д-д-м-.
--------------------------------
Я хацеў / хацела паехаць дадому.
0
Tsі-m--іlі -y--ap--t-і-s--za------od?
T__ m_____ v_ z__________ z_ u_______
T-і m-s-l- v- z-p-a-s-t-’ z- u-a-h-d-
-------------------------------------
Tsі musіlі vy zaplatsіts’ za uvakhod?
|
我 那时 想 开车 回家 。
Я хацеў / хацела паехаць дадому.
Tsі musіlі vy zaplatsіts’ za uvakhod?
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 |
Я--у--ў-/ ---а--,--- х-цеў п--э-е-а-ав--- ж-нцы.
Я д____ / д______ т_ х____ п_____________ ж_____
Я д-м-ў / д-м-л-, т- х-ц-ў п-т-л-ф-н-в-ц- ж-н-ы-
------------------------------------------------
Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць жонцы.
0
Ts---u---- -y za-lat------za--va--od?
T__ m_____ v_ z__________ z_ u_______
T-і m-s-l- v- z-p-a-s-t-’ z- u-a-h-d-
-------------------------------------
Tsі musіlі vy zaplatsіts’ za uvakhod?
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць жонцы.
Tsі musіlі vy zaplatsіts’ za uvakhod?
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 |
Я --ма--/---мала,--- -а--ў па-э----нав--ь - --ве-к-.
Я д____ / д______ т_ х____ п_____________ у д_______
Я д-м-ў / д-м-л-, т- х-ц-ў п-т-л-ф-н-в-ц- у д-в-д-у-
----------------------------------------------------
Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць у даведку.
0
T-------l---y -apl---іt-’-z- uvak--d?
T__ m_____ v_ z__________ z_ u_______
T-і m-s-l- v- z-p-a-s-t-’ z- u-a-h-d-
-------------------------------------
Tsі musіlі vy zaplatsіts’ za uvakhod?
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць у даведку.
Tsі musіlі vy zaplatsіts’ za uvakhod?
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 |
Я-ду-а--- ду-ала- ты---це- ---аз----п-ц-.
Я д____ / д______ т_ х____ з_______ п____
Я д-м-ў / д-м-л-, т- х-ц-ў з-к-з-ц- п-ц-.
-----------------------------------------
Я думаў / думала, ты хацеў заказаць піцу.
0
T-- m-sі-і ---z-----sіt-- -htraf?
T__ m_____ v_ z__________ s______
T-і m-s-l- v- z-p-a-s-t-’ s-t-a-?
---------------------------------
Tsі musіlі vy zaplatsіts’ shtraf?
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Я думаў / думала, ты хацеў заказаць піцу.
Tsі musіlі vy zaplatsіts’ shtraf?
|