短语手册

zh 在饭店3   »   ar ‫فى المطعم 3‬

31[三十一]

在饭店3

在饭店3

‫31 [واحد وثلاثون]

31 [wahd wathalathuna]

‫فى المطعم 3‬

fi almatam 3

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿拉伯语 播放 更多
我 要 一个 前餐 。 ‫أري- صحن -ق--ا-. ‫____ ص__ م______ ‫-ر-د ص-ن م-ب-ا-. ----------------- ‫أريد صحن مقبلات. 0
ur-- sa-an-mu---la-. u___ s____ m________ u-i- s-h-n m-q-i-a-. -------------------- urid sahan muqbilat.
我 要 一个 色拉/凉菜 。 ‫-ر-- -ح- سلط-. ‫____ ص__ س____ ‫-ر-د ص-ن س-ط-. --------------- ‫أريد صحن سلطة. 0
ur-- ---a- s--atah. u___ s____ s_______ u-i- s-h-n s-l-t-h- ------------------- urid sahan salatah.
我 要 一个 汤 。 ‫أ--د--ح- -سا-. ‫____ ص__ ح____ ‫-ر-د ص-ن ح-ا-. --------------- ‫أريد صحن حساء. 0
ur-d---h-n--asa. u___ s____ h____ u-i- s-h-n h-s-. ---------------- urid sahan hasa.
我 要 一个 餐后/甜点 。 ‫أ-يد بعض-ا---و-. ‫____ ب__ ا______ ‫-ر-د ب-ض ا-ح-و-. ----------------- ‫أريد بعض الحلوى. 0
u-i- b--d -l-----. u___ b___ a_______ u-i- b-e- a-h-l-a- ------------------ urid baed alhalwa.
我 要 一个 加奶油的 冰激淋 。 ‫-ر-د-آ-- -----م------يم-. ‫____ آ__ ك___ م_ ا_______ ‫-ر-د آ-س ك-ي- م- ا-ك-ي-ة- -------------------------- ‫أريد آيس كريم مع الكريمة. 0
ur-- -ys-k--m m-e-al-r----. u___ a__ k___ m__ a________ u-i- a-s k-i- m-e a-k-i-a-. --------------------------- urid ays krim mae alkrimah.
我 要 水果 或是 奶酪 。 أر-د --كه--أ--جب-. أ___ ف____ أ_ ج___ أ-ي- ف-ك-ة أ- ج-ن- ------------------ أريد فاكهة أو جبن. 0
u-i----kiha aw jub-. u___ f_____ a_ j____ u-i- f-k-h- a- j-b-. -------------------- urid fakiha aw jubn.
我们 要 吃 早饭 。 ن-- أ- ---او--الإفط--. ن__ أ_ ن_____ ا_______ ن-د أ- ن-ن-و- ا-إ-ط-ر- ---------------------- نود أن نتناول الإفطار. 0
n-wd -n--a-ah-w--al--ta-. n___ a_ n_______ a_______ n-w- a- n-t-h-w- a-i-t-r- ------------------------- nuwd an natahawl aliftar.
我们 要 吃 午饭 。 نود ----تناول ا-غ--ء. ن__ أ_ ن_____ ا______ ن-د أ- ن-ن-و- ا-غ-ا-. --------------------- نود أن نتناول الغداء. 0
n--- a---ata---l-al-ha--. n___ a_ n_______ a_______ n-w- a- n-t-h-w- a-g-a-a- ------------------------- nuwd an natahawl alghada.
我们 要 吃 晚饭 。 ن-- -- -ت-ا-- العش-ء. ن__ أ_ ن_____ ا______ ن-د أ- ن-ن-و- ا-ع-ا-. --------------------- نود أن نتناول العشاء. 0
n------ na-ah-wl-a--asha. n___ a_ n_______ a_______ n-w- a- n-t-h-w- a-e-s-a- ------------------------- nuwd an natahawl aleasha.
您 早餐 想 吃点 什么 ? ماذا -ر-د ل-ناول -ج-ة-ا-إ--ا-؟ م___ ت___ ل_____ و___ ا_______ م-ذ- ت-ي- ل-ن-و- و-ب- ا-إ-ط-ر- ------------------------------ ماذا تريد لتناول وجبة الإفطار؟ 0
m---a turid litana-a- --j-------ftar? m____ t____ l________ w_____ a_______ m-d-a t-r-d l-t-n-w-l w-j-a- a-i-t-r- ------------------------------------- madha turid litanawal wajbat aliftar?
加 果酱 和 蜂蜜的 面包 ? ‫-ب--م--م-بى--ع--؟ ‫___ م_ م___ و____ ‫-ب- م- م-ب- و-س-؟ ------------------ ‫خبز مع مربى وعسل؟ 0
khub--m------ab-a wa---a-? k____ m__ m______ w_______ k-u-z m-e m-r-b-a w-e-s-l- -------------------------- khubz mae murabaa waeasal?
加 香肠 和 奶酪的 烤面包 吗 ? ‫خبز --مص مع ب-لنق--ق----جبن؟ ‫___ م___ م_ ب_______ و______ ‫-ب- م-م- م- ب-ل-ق-ن- و-ل-ب-؟ ----------------------------- ‫خبز محمص مع بالنقانق والجبن؟ 0
k-u-z m--amma- m---biln--ni- w-lj--n? k____ m_______ m__ b________ w_______ k-u-z m-h-m-a- m-e b-l-q-n-q w-l-u-n- ------------------------------------- khubz muhammas mae bilnqaniq waljubn?
要 一个 熟 鸡蛋 吗 ? (指水煮) ‫-ي-ة م--و-ة؟ ‫____ م______ ‫-ي-ة م-ل-ق-؟ ------------- ‫بيضة مسلوقة؟ 0
ba---- -as-uqa-? b_____ m________ b-y-a- m-s-u-a-? ---------------- baydat masluqah?
要 一个 煎 鸡蛋 吗 ? ‫---ة-مقلي-؟ ‫____ م_____ ‫-ي-ة م-ل-ة- ------------ ‫بيضة مقلية؟ 0
bay--t----li-ah? b_____ m________ b-y-a- m-q-i-a-? ---------------- baydat maqliyah?
要 一份 鸡蛋饼 吗 ? ‫-جة بيض؟ ‫___ ب___ ‫-ج- ب-ض- --------- ‫عجة بيض؟ 0
eajat b--d? e____ b____ e-j-t b-y-? ----------- eajat bayd?
请 再来 一个 酸奶 。 زب-دي آخر-من--ض--. ز____ آ__ م_ ف____ ز-ا-ي آ-ر م- ف-ل-. ------------------ زبادي آخر من فضلك. 0
z----i a-h----in --d---. z_____ a____ m__ f______ z-b-d- a-h-r m-n f-d-i-. ------------------------ zabadi akhar min fadlik.
请 再来 点盐 和 胡椒粉 。 ا-م-- ---فل-- من --لك. ا____ و______ م_ ف____ ا-م-ح و-ل-ل-ل م- ف-ل-. ---------------------- الملح والفلفل من فضلك. 0
al--lh --lfi---- -i- ---l--. a_____ w________ m__ f______ a-m-l- w-l-i-f-l m-n f-d-i-. ---------------------------- almilh walfilfil min fadlik.
请 再来 一杯 水 。 ك-ب---ر-م---لم-- -- -ضلك. ك__ آ__ م_ ا____ م_ ف____ ك-ب آ-ر م- ا-م-ء م- ف-ل-. ------------------------- كوب آخر من الماء من فضلك. 0
kub----ar mi--al-a --n f-d-ik. k__ a____ m__ a___ m__ f______ k-b a-h-r m-n a-m- m-n f-d-i-. ------------------------------ kub akhar min alma min fadlik.

成功的讲话是可以学的!

讲话是相对简单的。 但成功地讲话却困难得多。 也就是说,我们如何说比我们说什么更加重要。 各种研究都证实了这一点。 讲话时,倾听者会在潜意识里关注发言者的某些特征。 这些特征影响着我们的言论能否被顺利接收。 对此,我们只需一直注意自己是如何讲话的。 这同样适用在肢体语言上。 肢体语言必须真实,并且与我们的人格相吻合 声音也重要,因为它总是处于被评估状态。 比如,对男人来说,低沉的声音具有优势。 低沉的声音令发言人显得自信能干。 但声音的变化并没有什么影响。 尤其重要的是,注意我们说话时的语速。 实验室研究了成功的对话。 成功的对话意味着可以说服别人。 若想说服别人就不能过快地讲话。 否则会给人留下不真诚的印象。 讲话语速过慢也同样不合时宜。 讲话很慢的人会显得不太聪明。 因此最好是以平均语速讲话。 每秒钟讲3.5个词是最理想的。 讲话时的停顿也同样重要。 停顿让我们的辞令显得自然可信。 从而能让听众相信我们。 每分钟4到5个停顿最为理想。 试着更有力地掌控自己的讲话吧! 然后等待下一个面试的到来......