短语手册

zh 处理事情   »   sr Обављање потрепштина

51[五十一]

处理事情

处理事情

51 [педесет и један]

51 [pedeset i jedan]

Обављање потрепштина

Obavljanje potrepština

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 塞尔维亚语 播放 更多
我 要 去 图书馆 。 Х--у у б-бли-т-ку. Х___ у б__________ Х-ћ- у б-б-и-т-к-. ------------------ Хоћу у библиотеку. 0
O-a-----j---o-r-p----a O_________ p__________ O-a-l-a-j- p-t-e-š-i-a ---------------------- Obavljanje potrepština
我 要 去 书店 。 Х--у -----жар-. Х___ у к_______ Х-ћ- у к-и-а-у- --------------- Хоћу у књижару. 0
O-av----j---ot---št-na O_________ p__________ O-a-l-a-j- p-t-e-š-i-a ---------------------- Obavljanje potrepština
我 要 到 报刊亭 去 。 Хоћу ---тра-ике. Х___ д_ т_______ Х-ћ- д- т-а-и-е- ---------------- Хоћу до трафике. 0
Ho-́u u --b--otek-. H___ u b__________ H-c-u u b-b-i-t-k-. ------------------- Hoću u biblioteku.
我 想 借 一本 书 。 Ја ---у-д- изнајм-м књи-у. Ј_ х___ д_ и_______ к_____ Ј- х-ћ- д- и-н-ј-и- к-и-у- -------------------------- Ја хоћу да изнајмим књигу. 0
Ho--- u -i---oteku. H___ u b__________ H-c-u u b-b-i-t-k-. ------------------- Hoću u biblioteku.
我想买一本书 。 Ј- ---у да ----м---и-у. Ј_ х___ д_ к____ к_____ Ј- х-ћ- д- к-п-м к-и-у- ----------------------- Ја хоћу да купим књигу. 0
Ho-́- u-b---i-teku. H___ u b__________ H-c-u u b-b-i-t-k-. ------------------- Hoću u biblioteku.
我 想 买 份 报纸 。 Ја ---у -----п-м-но--н-. Ј_ х___ д_ к____ н______ Ј- х-ћ- д- к-п-м н-в-н-. ------------------------ Ја хоћу да купим новине. 0
H-c-- u---ji-ar-. H___ u k________ H-c-u u k-j-ž-r-. ----------------- Hoću u knjižaru.
我 要 去 图书馆 借 一本 书 。 Ј- -оћ--у-библ--т--у д--из-----м-књигу. Ј_ х___ у б_________ д_ и_______ к_____ Ј- х-ћ- у б-б-и-т-к- д- и-н-ј-и- к-и-у- --------------------------------------- Ја хоћу у библиотеку да изнајмим књигу. 0
Hoć- u--n-iža--. H___ u k________ H-c-u u k-j-ž-r-. ----------------- Hoću u knjižaru.
我 要 去 书店 买 一本 书 。 Ј---оћ- ---њ-ж-р---а-куп-м-књ--у. Ј_ х___ у к______ д_ к____ к_____ Ј- х-ћ- у к-и-а-у д- к-п-м к-и-у- --------------------------------- Ја хоћу у књижару да купим књигу. 0
H-c-- --k---žar-. H___ u k________ H-c-u u k-j-ž-r-. ----------------- Hoću u knjižaru.
我 要 到 报刊亭 去 买 报纸 。 Ј- -о-- -о т--ф--- д- ---и--н--и--. Ј_ х___ д_ т______ д_ к____ н______ Ј- х-ћ- д- т-а-и-е д- к-п-м н-в-н-. ----------------------------------- Ја хоћу до трафике да купим новине. 0
H--́--do t-af---. H___ d_ t_______ H-c-u d- t-a-i-e- ----------------- Hoću do trafike.
我 要 去 眼镜店 。 Ј---о---д----ти----. Ј_ х___ д_ о________ Ј- х-ћ- д- о-т-ч-р-. -------------------- Ја хоћу до оптичара. 0
Ho-́- -o-----ik-. H___ d_ t_______ H-c-u d- t-a-i-e- ----------------- Hoću do trafike.
我 要 去 超市 。 Ј--х--у -о-су-е-марк-та. Ј_ х___ д_ с____________ Ј- х-ћ- д- с-п-р-а-к-т-. ------------------------ Ја хоћу до супермаркета. 0
Ho--- -----a--ke. H___ d_ t_______ H-c-u d- t-a-i-e- ----------------- Hoću do trafike.
我 要 去 糕点店 。 Ја---ћу-до пек---. Ј_ х___ д_ п______ Ј- х-ћ- д- п-к-р-. ------------------ Ја хоћу до пекара. 0
Ja-hoću -a -z-ajmim -n---u. J_ h___ d_ i_______ k______ J- h-c-u d- i-n-j-i- k-j-g-. ---------------------------- Ja hoću da iznajmim knjigu.
我 想 买 一副 眼镜 。 Ја--о----- ку--- -аочале. Ј_ х___ д_ к____ н_______ Ј- х-ћ- д- к-п-м н-о-а-е- ------------------------- Ја хоћу да купим наочале. 0
Ja-h--́--da---naj--- ----g-. J_ h___ d_ i_______ k______ J- h-c-u d- i-n-j-i- k-j-g-. ---------------------------- Ja hoću da iznajmim knjigu.
我 想 买 水果 和 蔬菜 。 Ја -оћ---- -у-и- в-ће-и -о-рћ-. Ј_ х___ д_ к____ в___ и п______ Ј- х-ћ- д- к-п-м в-ћ- и п-в-ћ-. ------------------------------- Ја хоћу да купим воће и поврће. 0
J- -oc-u----i-naj-im-------. J_ h___ d_ i_______ k______ J- h-c-u d- i-n-j-i- k-j-g-. ---------------------------- Ja hoću da iznajmim knjigu.
我 想 买 小面包 和 面包 。 Ј- -оћу -а--у-им -е---ке-и-хл-б. Ј_ х___ д_ к____ з______ и х____ Ј- х-ћ- д- к-п-м з-м-ч-е и х-е-. -------------------------------- Ја хоћу да купим земичке и хлеб. 0
Ja-h-c-u-da-ku--m---ji-u. J_ h___ d_ k____ k______ J- h-c-u d- k-p-m k-j-g-. ------------------------- Ja hoću da kupim knjigu.
我 要 去 眼镜店 买 一副 眼镜 。 Ја-хоћу -о -пт--а-а ---ку----на-ч-л-. Ј_ х___ д_ о_______ д_ к____ н_______ Ј- х-ћ- д- о-т-ч-р- д- к-п-м н-о-а-е- ------------------------------------- Ја хоћу до оптичара да купим наочале. 0
Ja -oću ----upi----j--u. J_ h___ d_ k____ k______ J- h-c-u d- k-p-m k-j-g-. ------------------------- Ja hoću da kupim knjigu.
我 要 去 超市 买 水果 和 蔬菜 。 Ј- х--у-д- -у--рмар---- -а купим-в--е и-п-в---. Ј_ х___ д_ с___________ д_ к____ в___ и п______ Ј- х-ћ- д- с-п-р-а-к-т- д- к-п-м в-ћ- и п-в-ћ-. ----------------------------------------------- Ја хоћу до супермаркета да купим воће и поврће. 0
Ja --ć--da ---i- --jigu. J_ h___ d_ k____ k______ J- h-c-u d- k-p-m k-j-g-. ------------------------- Ja hoću da kupim knjigu.
我 要 去 糕点店 买 小面包 和 面包 。 Ја--оћу д---ек-рa да к--им-земич-е и хлеб. Ј_ х___ д_ п_____ д_ к____ з______ и х____ Ј- х-ћ- д- п-к-р- д- к-п-м з-м-ч-е и х-е-. ------------------------------------------ Ја хоћу до пекарa да купим земичке и хлеб. 0
J----c-u-d- -up-m-n-vi--. J_ h___ d_ k____ n______ J- h-c-u d- k-p-m n-v-n-. ------------------------- Ja hoću da kupim novine.

欧洲少数民族语言

欧洲有许多不同语言被使用。 其中大部分语言属于印欧系语言。 除了大国语言之外,欧洲还有许多小语种存在。 这些小语种语言就是少数民族语言。 少数民族语言与官方语言不同。 它们并不是方言。 也不是移民者语言。 少数民族语言由民族因素所决定。 也就是说,它们是特定民族群体所使用的语言。 几乎在欧洲每个国家都有少数民族语言。 欧盟目前总共有40种语言。 某些少数民族语言只在单一国家中使用。 比如,德国的索布语。 相反,罗马尼语则在欧洲许多国家都有使用者。 少数民族语言有着特殊的地位。 因为它们只被相对少数的小族群使用。 这些族群没有能力建立自己的学校。 公开发表自己的文学作品,这对他们来说也同样困难。 因此许多少数民族语言正濒临消失的危险。 欧盟想要保护这些少数民族语言。 因为每种语言都是文化或民族认同的重要组成部分。 有些民族没有建立联邦而只以少数民族的身份存在。 应该建立各种规划和项目以促进这些语言的发展。 人们也希望能保存这些少数民族文化 尽管如此,某些少数民族语言很快就会消失了。 其中正在消失的就有拉脱维亚地区的利沃尼亚语。 目前只剩下20个利沃尼亚语母语者了。 这让利沃尼亚语成为欧洲了最小的语言......