短语手册

zh 处理事情   »   hr Sređivanje potrepština

51[五十一]

处理事情

处理事情

51 [pedeset i jedan]

Sređivanje potrepština

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 克罗地亚语 播放 更多
我 要 去 图书馆 。 H-ć--u k-----i-u. H___ u k_________ H-ć- u k-j-ž-i-u- ----------------- Hoću u knjižnicu. 0
我 要 去 书店 。 H-ć--u -nj--a-u. H___ u k________ H-ć- u k-j-ž-r-. ---------------- Hoću u knjižaru. 0
我 要 到 报刊亭 去 。 H--- do-k-o--a. H___ d_ k______ H-ć- d- k-o-k-. --------------- Hoću do kioska. 0
我 想 借 一本 书 。 H-ć------d-ti k---g-. H___ p_______ k______ H-ć- p-s-d-t- k-j-g-. --------------------- Hoću posuditi knjigu. 0
我想买一本书 。 H-ć- ---i-i k-jigu. H___ k_____ k______ H-ć- k-p-t- k-j-g-. ------------------- Hoću kupiti knjigu. 0
我 想 买 份 报纸 。 Hoću -u-i----ov-n-. H___ k_____ n______ H-ć- k-p-t- n-v-n-. ------------------- Hoću kupiti novine. 0
我 要 去 图书馆 借 一本 书 。 H-ću ---n-iž-i----a p----im -njigu. H___ u k________ d_ p______ k______ H-ć- u k-j-ž-i-u d- p-s-d-m k-j-g-. ----------------------------------- Hoću u knjižnicu da posudim knjigu. 0
我 要 去 书店 买 一本 书 。 H-ć- u ----ža-u da--upim -n-i-u. H___ u k_______ d_ k____ k______ H-ć- u k-j-ž-r- d- k-p-m k-j-g-. -------------------------------- Hoću u knjižaru da kupim knjigu. 0
我 要 到 报刊亭 去 买 报纸 。 Hoć--i-- ----i--k- -a-k--im-n--i-e. H___ i__ d_ k_____ d_ k____ n______ H-ć- i-i d- k-o-k- d- k-p-m n-v-n-. ----------------------------------- Hoću ići do kioska da kupim novine. 0
我 要 去 眼镜店 。 H-ću -o---ptiča--. H___ k__ o________ H-ć- k-d o-t-č-r-. ------------------ Hoću kod optičara. 0
我 要 去 超市 。 H-ć--- ------arket. H___ u s___________ H-ć- u s-p-r-a-k-t- ------------------- Hoću u supermarket. 0
我 要 去 糕点店 。 H--u kod p-k---. H___ k__ p______ H-ć- k-d p-k-r-. ---------------- Hoću kod pekara. 0
我 想 买 一副 眼镜 。 H-ću-kupit- -a-čal-. H___ k_____ n_______ H-ć- k-p-t- n-o-a-e- -------------------- Hoću kupiti naočale. 0
我 想 买 水果 和 蔬菜 。 H-ću-kupiti voće -----rće. H___ k_____ v___ i p______ H-ć- k-p-t- v-ć- i p-v-ć-. -------------------------- Hoću kupiti voće i povrće. 0
我 想 买 小面包 和 面包 。 H-ć- k-pit- -e-lje - k-uh. H___ k_____ ž_____ i k____ H-ć- k-p-t- ž-m-j- i k-u-. -------------------------- Hoću kupiti žemlje i kruh. 0
我 要 去 眼镜店 买 一副 眼镜 。 H-----o -p-iča---da ku--- nao--l-. H___ d_ o_______ d_ k____ n_______ H-ć- d- o-t-č-r- d- k-p-m n-o-a-e- ---------------------------------- Hoću do optičara da kupim naočale. 0
我 要 去 超市 买 水果 和 蔬菜 。 Hoću-d- super-arke-- da---p----oće-i p-v--e. H___ d_ s___________ d_ k____ v___ i p______ H-ć- d- s-p-r-a-k-t- d- k-p-m v-ć- i p-v-ć-. -------------------------------------------- Hoću do supermarketa da kupim voće i povrće. 0
我 要 去 糕点店 买 小面包 和 面包 。 Hoć-----peka----a--u--- --m--- i -r-h. H___ d_ p_____ d_ k____ ž_____ i k____ H-ć- d- p-k-r- d- k-p-m ž-m-j- i k-u-. -------------------------------------- Hoću do pekara da kupim žemlje i kruh. 0

欧洲少数民族语言

欧洲有许多不同语言被使用。 其中大部分语言属于印欧系语言。 除了大国语言之外,欧洲还有许多小语种存在。 这些小语种语言就是少数民族语言。 少数民族语言与官方语言不同。 它们并不是方言。 也不是移民者语言。 少数民族语言由民族因素所决定。 也就是说,它们是特定民族群体所使用的语言。 几乎在欧洲每个国家都有少数民族语言。 欧盟目前总共有40种语言。 某些少数民族语言只在单一国家中使用。 比如,德国的索布语。 相反,罗马尼语则在欧洲许多国家都有使用者。 少数民族语言有着特殊的地位。 因为它们只被相对少数的小族群使用。 这些族群没有能力建立自己的学校。 公开发表自己的文学作品,这对他们来说也同样困难。 因此许多少数民族语言正濒临消失的危险。 欧盟想要保护这些少数民族语言。 因为每种语言都是文化或民族认同的重要组成部分。 有些民族没有建立联邦而只以少数民族的身份存在。 应该建立各种规划和项目以促进这些语言的发展。 人们也希望能保存这些少数民族文化 尽管如此,某些少数民族语言很快就会消失了。 其中正在消失的就有拉脱维亚地区的利沃尼亚语。 目前只剩下20个利沃尼亚语母语者了。 这让利沃尼亚语成为欧洲了最小的语言......