短语手册

zh 工作   »   hr Raditi

55[五十五]

工作

工作

55 [pedeset i pet]

Raditi

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 克罗地亚语 播放 更多
您 是 做 什么 工作 的 ? Š-- ste po---n-m--j-? Š__ s__ p_ z_________ Š-o s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Što ste po zanimanju? 0
我的 先生 是 医生 。 Moj-mu- j---ij--nik ---z--i-an-u. M__ m__ j_ l_______ p_ z_________ M-j m-ž j- l-j-č-i- p- z-n-m-n-u- --------------------------------- Moj muž je liječnik po zanimanju. 0
我 是 做半天班的 护士 。 R-d-m --la ---no---r---n--ka--m-di-in--a s-s--a. R____ p___ r_____ v______ k__ m_________ s______ R-d-m p-l- r-d-o- v-e-e-a k-o m-d-c-n-k- s-s-r-. ------------------------------------------------ Radim pola radnog vremena kao medicinska sestra. 0
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。 U------ć--- -o-it- --r---nu. U_____ ć___ d_____ m________ U-k-r- ć-m- d-b-t- m-r-v-n-. ---------------------------- Uskoro ćemo dobiti mirovinu. 0
但 纳税 很 高 。 Ali--orezi-s-------i. A__ p_____ s_ v______ A-i p-r-z- s- v-s-k-. --------------------- Ali porezi su visoki. 0
医疗保险 很 贵 。 I -dr--s--en---si-u-anj--je---up-. I z__________ o_________ j_ s_____ I z-r-v-t-e-o o-i-u-a-j- j- s-u-o- ---------------------------------- I zdravstveno osiguranje je skupo. 0
你 将来 想 从事 什么(职业) ? Š-- -e-iš --d--m -o--at-? Š__ ž____ j_____ p_______ Š-o ž-l-š j-d-o- p-s-a-i- ------------------------- Što želiš jednom postati? 0
我 想 当 工程师 。 Že--m b-ti--n-e--er. Ž____ b___ i________ Ž-l-m b-t- i-ž-n-e-. -------------------- Želim biti inženjer. 0
我 要 读 大学 。 Ž--i- -tud---ti-n- s----i----u. Ž____ s________ n_ s___________ Ž-l-m s-u-i-a-i n- s-e-č-l-š-u- ------------------------------- Želim studirati na sveučilištu. 0
我 是 实习生 。 J--sa- pr--r-v--k. J_ s__ p__________ J- s-m p-i-r-v-i-. ------------------ Ja sam pripravnik. 0
我 挣得 不多 。 N--zara-u-em p-n-. N_ z________ p____ N- z-r-đ-j-m p-n-. ------------------ Ne zarađujem puno. 0
我 在 国外 实习 。 Od-a--je---rip-a-ni--i -t-ž------zem-t-u. O________ p___________ s___ u i__________ O-r-đ-j-m p-i-r-v-i-k- s-a- u i-o-e-s-v-. ----------------------------------------- Odrađujem pripravnički staž u inozemstvu. 0
这是 我的 老板 。 O-o je moj --f. O__ j_ m__ š___ O-o j- m-j š-f- --------------- Ovo je moj šef. 0
我的 同事们 很友好 。 I--m-d-age --le-e. I___ d____ k______ I-a- d-a-e k-l-g-. ------------------ Imam drage kolege. 0
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。 U -odn- -vi-e- --e-- u-k-n-i-u. U p____ u_____ i____ u k_______ U p-d-e u-i-e- i-e-o u k-n-i-u- ------------------------------- U podne uvijek idemo u kantinu. 0
我 在 找工作 。 T---im -ad-- m-----. T_____ r____ m______ T-a-i- r-d-o m-e-t-. -------------------- Tražim radno mjesto. 0
我 失业 已经 一年 了 。 Ja--a- -eć---d-nu d--- ----p-s-------a. J_ s__ v__ g_____ d___ n_________ / -__ J- s-m v-ć g-d-n- d-n- n-z-p-s-e- / --. --------------------------------------- Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a. 0
这个 国家 有 太多 失业者 。 U ovo----------m--previše -------le--h. U o___ z_____ i__ p______ n____________ U o-o- z-m-j- i-a p-e-i-e n-z-p-s-e-i-. --------------------------------------- U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih. 0

记忆需要语言

大多数人都能记得自己第一天上学时的情形。 但是却再也想不起来在那之前所发生的事。 我们对自己周岁前所发生的事几乎没有任何印象。 这是为什么呢? 为什么我们不记得婴儿时的经历? 其原因在于我们的发展规律。 语言和记忆力大约在同一时间段开始发展。 为了记住什么,人类需要语言。 也就是说,人们必须对自己所经历过的事情提前拥有词汇。 科学家对孩子做了各种测试。 从中发现了有趣的现象。 一旦孩子开始学习说话,就会忘记之前发生的所有事情。 语言的起始也正是记忆的开端。 三周岁前的孩子会学习很多东西。 他们每天都在体验新事物。 他们在这个年龄阶段有许多重要经历。 尽管如此,这段记忆都会消失。 心理学家把这种现象定义为婴儿期遗忘。 只有被孩子命名了的事物才能在记忆中保留下来。 人类的自传体记忆保存着个体的个人经历。 它的作用就像是日记一样。 生命中每一件重要之事都会被记录于中。 因此,自传体记忆筑造了我们的自我认同感。 但是,自传体记忆的发展取决于母语学习。 我们只能通过语言才能激活我们的记忆。 当然,我们婴儿时期的体验并没有真正消失。 它们储存在我们大脑中的某个地方。 只是我们再也无法接触到它们了......真的很可惜,对吧?