短语手册

zh 喜欢某事   »   kk бірдеңе істегісі келу

70[七十]

喜欢某事

喜欢某事

70 [жетпіс]

70 [jetpis]

бірдеңе істегісі келу

birdeñe istegisi kelw

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 哈萨克语 播放 更多
您 想 抽烟 吗 ? Тем-кі ше---ң-з к-ле ме? Т_____ ш_______ к___ м__ Т-м-к- ш-к-і-і- к-л- м-? ------------------------ Темекі шеккіңіз келе ме? 0
b---e-e----e-i---k-lw b______ i_______ k___ b-r-e-e i-t-g-s- k-l- --------------------- birdeñe istegisi kelw
您 想 跳舞 吗 ? Бил---ң-з к-ле-ме? Б________ к___ м__ Б-л-г-ң-з к-л- м-? ------------------ Билегіңіз келе ме? 0
bi-d-ñe--st--i---k--w b______ i_______ k___ b-r-e-e i-t-g-s- k-l- --------------------- birdeñe istegisi kelw
您 想 去 散步 吗 ? С-р-енд-гіңіз--е-е --? С____________ к___ м__ С-р-е-д-г-ң-з к-л- м-? ---------------------- Серуендегіңіз келе ме? 0
Tem-ki -ekk-ñiz k----m-? T_____ ş_______ k___ m__ T-m-k- ş-k-i-i- k-l- m-? ------------------------ Temeki şekkiñiz kele me?
我 想 抽烟 。 Темекі-ш---ім---лі--тұр. Т_____ ш_____ к____ т___ Т-м-к- ш-к-і- к-л-п т-р- ------------------------ Темекі шеккім келіп тұр. 0
Te-eki ş---iñiz ---e--e? T_____ ş_______ k___ m__ T-m-k- ş-k-i-i- k-l- m-? ------------------------ Temeki şekkiñiz kele me?
你 想 要 一支 烟 吗 ? С-гарет--е---ң-келе м-? С______ ш_____ к___ м__ С-г-р-т ш-к-і- к-л- м-? ----------------------- Сигарет шеккің келе ме? 0
T-m-ki ş-----iz ke-e -e? T_____ ş_______ k___ m__ T-m-k- ş-k-i-i- k-l- m-? ------------------------ Temeki şekkiñiz kele me?
他 想 要 打火机 。 О----о-т-қ кере-. О___ о____ к_____ О-а- о-т-қ к-р-к- ----------------- Оған оттық керек. 0
B----i-i--k--e-m-? B________ k___ m__ B-l-g-ñ-z k-l- m-? ------------------ Bïlegiñiz kele me?
我 想 喝点儿 东西 。 Б--де----ш-ім --- т-р. Б______ і____ к__ т___ Б-р-е-е і-к-м к-п т-р- ---------------------- Бірдеңе ішкім кеп тұр. 0
Bïl--------el----? B________ k___ m__ B-l-g-ñ-z k-l- m-? ------------------ Bïlegiñiz kele me?
我 想 吃点儿 东西 。 Б-р--ң--ж---м ----- т--. Б______ ж____ к____ т___ Б-р-е-е ж-г-м к-л-п т-р- ------------------------ Бірдеңе жегім келіп тұр. 0
Bï-----iz ---- me? B________ k___ m__ B-l-g-ñ-z k-l- m-? ------------------ Bïlegiñiz kele me?
我 想 休息 一下 。 Б-р-з--е---ғ-- -ел------. Б____ д_______ к____ т___ Б-р-з д-м-л-ы- к-л-п т-р- ------------------------- Біраз демалғым келіп тұр. 0
S-r-end----i- ---e-me? S____________ k___ m__ S-r-e-d-g-ñ-z k-l- m-? ---------------------- Serwendegiñiz kele me?
我 想 问 您 一些 事情 。 Сі--е- --рд-ң- -----ым к-п-еді. С_____ б______ с______ к__ е___ С-з-е- б-р-е-е с-р-ғ-м к-п е-і- ------------------------------- Сізден бірдеңе сұрағым кеп еді. 0
Se-wen---iñ-- k-le me? S____________ k___ m__ S-r-e-d-g-ñ-z k-l- m-? ---------------------- Serwendegiñiz kele me?
我 想 求 您 点儿 事情 。 С-з-е--ір ө------жа---а--д-- е-ім. С____ б__ ө_____ ж______ д__ е____ С-з-е б-р ө-і-і- ж-с-с-м д-п е-і-. ---------------------------------- Сізге бір өтініш жасасам деп едім. 0
Serw---e--ñiz---l- me? S____________ k___ m__ S-r-e-d-g-ñ-z k-l- m-? ---------------------- Serwendegiñiz kele me?
我 想 邀请 您 。 С---- б-р -ер-е---қ---й-н--еп --ім. С____ б__ ж____ ш________ д__ е____ С-з-і б-р ж-р-е ш-қ-р-й-н д-п е-і-. ----------------------------------- Сізді бір жерге шақырайын деп едім. 0
T---ki -----m k---p-tu-. T_____ ş_____ k____ t___ T-m-k- ş-k-i- k-l-p t-r- ------------------------ Temeki şekkim kelip tur.
请问 您 要 点儿 什么 ? Сіз-не-қа-айс--? С__ н_ қ________ С-з н- қ-л-й-ы-? ---------------- Сіз не қалайсыз? 0
Te-ek--ş-------el-- --r. T_____ ş_____ k____ t___ T-m-k- ş-k-i- k-l-p t-r- ------------------------ Temeki şekkim kelip tur.
您 要 咖啡 吗 ? Кофе --кің-з к-ле---? К___ і______ к___ м__ К-ф- і-к-ң-з к-л- м-? --------------------- Кофе ішкіңіз келе ме? 0
Te-eki-şe-ki- keli- -u-. T_____ ş_____ k____ t___ T-m-k- ş-k-i- k-l-p t-r- ------------------------ Temeki şekkim kelip tur.
或者 您 更喜欢 喝茶 ? Ә------й---кі--з -е----е? Ә___ ш__ і______ к___ м__ Ә-д- ш-й і-к-ң-з к-л- м-? ------------------------- Әлде шай ішкіңіз келе ме? 0
S--aret--e-k-ñ----- --? S______ ş_____ k___ m__ S-g-r-t ş-k-i- k-l- m-? ----------------------- Sïgaret şekkiñ kele me?
我们 想 回家 。 Үй---------- д---е-ік. Ү___ қ______ д__ е____ Ү-г- қ-й-с-қ д-п е-і-. ---------------------- Үйге қайтсақ деп едік. 0
S-g--et---kk-- ke-e-me? S______ ş_____ k___ m__ S-g-r-t ş-k-i- k-l- m-? ----------------------- Sïgaret şekkiñ kele me?
你们 要 打出租车 吗 ? Се--ерг- -а-с- -ер-к п-? С_______ т____ к____ п__ С-н-е-г- т-к-и к-р-к п-? ------------------------ Сендерге такси керек пе? 0
Sïgar-t---k--ñ -e-- m-? S______ ş_____ k___ m__ S-g-r-t ş-k-i- k-l- m-? ----------------------- Sïgaret şekkiñ kele me?
他们 想 打 电话 。 Ол-рд-ң--о--р-- шалғыс--к-п-е-і. О______ қ______ ш______ к__ е___ О-а-д-ң қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-п е-і- -------------------------------- Олардың қоңырау шалғысы кеп еді. 0
Oğ-n-o-tıq-ke-e-. O___ o____ k_____ O-a- o-t-q k-r-k- ----------------- Oğan ottıq kerek.

两种语言 = 两个语言中心!

学习一门语言的时间点对我们的大脑来说并非无所谓。 因为这与大脑对不同语言的储存位置有关。 我们所学过的一切语言并非全都储存在一块儿。 成年后所学的语言会有独立的储存空间。 也就是说,大脑会在另外一个地方处理新的语言规则。 新学的语言不会和母语储存在一起。 相反,双语环境下长大的人则会储存在同一区域。 这个结论由多项研究都得出。 神经学家对不同实验对象做了研究。 这些实验对象都能流利地说两种语言。 其中一个部分实验对象在双语环境下长大。 另一部分实验对象的第二语言是后学的。 研究人员在语言测验过程中测量了实验对象的大脑活动。 以此来确认大脑在处理语言测验时的工作区域。 实验结果发现,后天双语者拥有两个语言中心! 研究学者对该结果一直感到难以置信。 大脑受损的人会出现各种症状。 其中也有可能会导致语言问题。 比如造成词语发音上或理解上的困难。 但是双语大脑损伤者有时会出现特殊症状。 他们的语言问题不会总是同时出现在两种语言上。 如果只是其一大脑区域受损,那么另一个区域仍然可以运作。 病人对其中一种语言的使用能力也比另外一种更好。 当他们重新学习这两种语言时,两者间的学习进度也会不同。 这也证实了两种语言并非储存在同一个地方。 因为它们不是同时学的,所以建立起了两个语言中心。 我们的大脑究竟是如何管理多种语言的,这仍未清楚。 但这个新的研究发现倒是可以引领新的学习策略.......