短语手册

zh 喜欢某事   »   ad Зыгорэ пшIоигъон

70[七十]

喜欢某事

喜欢某事

70 [тIокIищрэ пшIырэ]

70 [tIokIishhrje pshIyrje]

Зыгорэ пшIоигъон

Zygorje pshIoigon

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿迪格 播放 更多
您 想 抽烟 吗 ? Т---н -е--о-пш-о-г--а? Т____ у____ п_________ Т-т-н у-ш-о п-I-и-ъ-а- ---------------------- Тутын уешъо пшIоигъуа? 0
Zy-or-e -sh--ig-n Z______ p________ Z-g-r-e p-h-o-g-n ----------------- Zygorje pshIoigon
您 想 跳舞 吗 ? У-ъа-ъ- пшIо-г-уа? У______ п_________ У-ъ-ш-о п-I-и-ъ-а- ------------------ Укъашъо пшIоигъуа? 0
Z----j----h--i-on Z______ p________ Z-g-r-e p-h-o-g-n ----------------- Zygorje pshIoigon
您 想 去 散步 吗 ? Ут--е-I-х---эу---I---ъ-а? У_____________ п_________ У-е-е-I-х-а-э- п-I-и-ъ-а- ------------------------- УтезекIухьанэу пшIоигъуа? 0
Tu-y- uesh- p--Io-gu-? T____ u____ p_________ T-t-n u-s-o p-h-o-g-a- ---------------------- Tutyn uesho pshIoigua?
我 想 抽烟 。 С- ---ы----шъ- сшIо--ъу---. С_ т____ с____ с___________ С- т-т-н с-ш-о с-I-и-ъ-а-ъ- --------------------------- Сэ тутын сешъо сшIоигъуагъ. 0
T---- --s-o psh-oi---? T____ u____ p_________ T-t-n u-s-o p-h-o-g-a- ---------------------- Tutyn uesho pshIoigua?
你 想 要 一支 烟 吗 ? С----е- -фая? С______ у____ С-г-р-т у-а-? ------------- Сигарет уфая? 0
T--y---e-ho p-hI--gua? T____ u____ p_________ T-t-n u-s-o p-h-o-g-a- ---------------------- Tutyn uesho pshIoigua?
他 想 要 打火机 。 Ар --ъулъ--г---с--ны- ф--. А_ (__________ с_____ ф___ А- (-ъ-л-ф-г-) с-р-ы- ф-й- -------------------------- Ар (хъулъфыгъ) сырныч фай. 0
U-a-----s-Io---a? U_____ p_________ U-a-h- p-h-o-g-a- ----------------- Ukasho pshIoigua?
我 想 喝点儿 东西 。 Зыгор---с-ш---э- с-ф-й. З______ с_______ с_____ З-г-р-м с-ш-о-э- с-ф-й- ----------------------- Зыгорэм сешъонэу сыфай. 0
Ukas-- -s-I-igu-? U_____ p_________ U-a-h- p-h-o-g-a- ----------------- Ukasho pshIoigua?
我 想 吃点儿 东西 。 З-гор---шхы -шI-и-ъу. З_____ с___ с________ З-г-р- с-х- с-I-и-ъ-. --------------------- Зыгорэ сшхы сшIоигъу. 0
Uk---o-psh------? U_____ p_________ U-a-h- p-h-o-g-a- ----------------- Ukasho pshIoigua?
我 想 休息 一下 。 ТIэ-Iу--ызг--п---- ----игъу. Т_____ з__________ с________ Т-э-I- з-з-ъ-п-э-ы с-I-и-ъ-. ---------------------------- ТIэкIу зызгъэпсэфы сшIоигъу. 0
Ut----I-h-------p--Ioig-a? U______________ p_________ U-e-e-I-h-a-j-u p-h-o-g-a- -------------------------- UtezekIuh'anjeu pshIoigua?
我 想 问 您 一些 事情 。 С--з----эм сыкъ-к-э--чIэ--ш-о-гъу. С_ з______ с____________ с________ С- з-г-р-м с-к-ы-I-у-ч-э с-I-и-ъ-. ---------------------------------- Сэ зыгорэм сыкъыкIэупчIэ сшIоигъу. 0
Sj- tutyn-s--ho -s--oi-u-g. S__ t____ s____ s__________ S-e t-t-n s-s-o s-h-o-g-a-. --------------------------- Sje tutyn sesho sshIoiguag.
我 想 求 您 点儿 事情 。 С- зы-орэ--- сы-----ъ-I--сшIо-гъу. С_ з________ с__________ с________ С- з-г-р-к-э с-к-ы-л-э-у с-I-и-ъ-. ---------------------------------- Сэ зыгорэкIэ сыкъыолъэIу сшIоигъу. 0
Sj------n -e----ss-Io-gua-. S__ t____ s____ s__________ S-e t-t-n s-s-o s-h-o-g-a-. --------------------------- Sje tutyn sesho sshIoiguag.
我 想 邀请 您 。 С---ы-о--м-уе-гъэб-аг-э-----и-ъ-. С_ з______ у___________ с________ С- з-г-р-м у-з-ъ-б-а-ъ- с-I-и-ъ-. --------------------------------- Сэ зыгорэм уезгъэблагъэ сшIоигъу. 0
S-e----y- se--- --hI--g-ag. S__ t____ s____ s__________ S-e t-t-n s-s-o s-h-o-g-a-. --------------------------- Sje tutyn sesho sshIoiguag.
请问 您 要 点儿 什么 ? С-д - пшIо---уа-ъ? С__ о п___________ С-д о п-I-и-ъ-а-ъ- ------------------ Сыд о пшIоигъуагъ? 0
Si-a-et-u---a? S______ u_____ S-g-r-t u-a-a- -------------- Sigaret ufaja?
您 要 咖啡 吗 ? Кофе -ф-я-ъ-? К___ у_______ К-ф- у-э-г-а- ------------- Кофе уфэягъа? 0
S-ga--- -fa--? S______ u_____ S-g-r-t u-a-a- -------------- Sigaret ufaja?
或者 您 更喜欢 喝茶 ? Хь-ум--щ---э-н-хьы-I--? Х_____ щ____ н_________ Х-а-м- щ-й-э н-х-ы-I-а- ----------------------- Хьауми щаймэ нахьышIуа? 0
S-gar-t u--ja? S______ u_____ S-g-r-t u-a-a- -------------- Sigaret ufaja?
我们 想 回家 。 Тэ -н-- ты--ожь- тшIои-ъуа-ъ. Т_ у___ т_______ т___________ Т- у-э- т-к-о-ь- т-I-и-ъ-а-ъ- ----------------------------- Тэ унэм тыкIожьы тшIоигъуагъ. 0
Ar-(h-----) s-r-y-h-fa-. A_ (_______ s______ f___ A- (-u-f-g- s-r-y-h f-j- ------------------------ Ar (hulfyg) syrnych faj.
你们 要 打出租车 吗 ? Т--с---ъ----? Т____ ш______ Т-к-и ш-у-а-? ------------- Такси шъуфая? 0
Ar--h-------syrny-- -a-. A_ (_______ s______ f___ A- (-u-f-g- s-r-y-h f-j- ------------------------ Ar (hulfyg) syrnych faj.
他们 想 打 电话 。 Ахэ- те--фо---э те-х- --I-игъ---ъ. А___ т_________ т____ а___________ А-э- т-л-ф-н-I- т-о-э а-I-и-ъ-а-ъ- ---------------------------------- Ахэр телефонкIэ теохэ ашIоигъуагъ. 0
Ar -hul-y---s-r-y-h --j. A_ (_______ s______ f___ A- (-u-f-g- s-r-y-h f-j- ------------------------ Ar (hulfyg) syrnych faj.

两种语言 = 两个语言中心!

学习一门语言的时间点对我们的大脑来说并非无所谓。 因为这与大脑对不同语言的储存位置有关。 我们所学过的一切语言并非全都储存在一块儿。 成年后所学的语言会有独立的储存空间。 也就是说,大脑会在另外一个地方处理新的语言规则。 新学的语言不会和母语储存在一起。 相反,双语环境下长大的人则会储存在同一区域。 这个结论由多项研究都得出。 神经学家对不同实验对象做了研究。 这些实验对象都能流利地说两种语言。 其中一个部分实验对象在双语环境下长大。 另一部分实验对象的第二语言是后学的。 研究人员在语言测验过程中测量了实验对象的大脑活动。 以此来确认大脑在处理语言测验时的工作区域。 实验结果发现,后天双语者拥有两个语言中心! 研究学者对该结果一直感到难以置信。 大脑受损的人会出现各种症状。 其中也有可能会导致语言问题。 比如造成词语发音上或理解上的困难。 但是双语大脑损伤者有时会出现特殊症状。 他们的语言问题不会总是同时出现在两种语言上。 如果只是其一大脑区域受损,那么另一个区域仍然可以运作。 病人对其中一种语言的使用能力也比另外一种更好。 当他们重新学习这两种语言时,两者间的学习进度也会不同。 这也证实了两种语言并非储存在同一个地方。 因为它们不是同时学的,所以建立起了两个语言中心。 我们的大脑究竟是如何管理多种语言的,这仍未清楚。 但这个新的研究发现倒是可以引领新的学习策略.......