最近的 邮局 在哪? |
Жакы--ы--о-та кай--?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
Po-t- --lü---dö
P____ b________
P-ç-a b-l-m-n-ö
---------------
Poçta bölümündö
|
最近的 邮局 在哪?
Жакынкы почта кайда?
Poçta bölümündö
|
到 最近的 邮局 远 吗 ? |
Ж--ынк--п-чт-г- ч-й-н ----п-?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
P---a-----m-n-ö
P____ b________
P-ç-a b-l-m-n-ö
---------------
Poçta bölümündö
|
到 最近的 邮局 远 吗 ?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Poçta bölümündö
|
最近的 邮箱 在 哪儿 ? |
Жакынкы--о--а-я-------й-а?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
J-k-nkı-poç-a-k-yda?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
|
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta kayda?
|
我 需要 一些 邮票 。 |
Мага-б-- н-ч--по--- мар-ал-р- -е--к.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
Ja----- ----- -a--a?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
|
我 需要 一些 邮票 。
Мага бир нече почта маркалары керек.
Jakınkı poçta kayda?
|
为了 一个 明信片 和 一封 信 。 |
почта ----о-кас-(-чы- ка-) -а-а ка---ч--.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
Ja--n-ı poçta-k-yda?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
|
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
Jakınkı poçta kayda?
|
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ? |
Ам--и---а п--та--ан---тур-т?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
Jakın-ı-poç---a-ç-yi- alı--ı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Америкага почта канча турат?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
这个 邮包 多重 ? |
Па-ет кан-ал-- -ор?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
Jak--k- --ç--g- ç---n--l-sp-?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
这个 邮包 多重 ?
Пакет канчалык оор?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ? |
Ме- -----б--п--та-----н-н ж-нө-ө-а---б-?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
Ja-ın-ı -o--ag---ey-n ---spı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
多久 才 能 到 ? |
Же---н-- чей---к-н-- -бакы- керек?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
Ja--nk--po--a--asç-gi k----?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
多久 才 能 到 ?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ? |
К-й---ж---е---ал-ам--олот?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
J--ı-kı--o------sç--i --yd-?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Кайcы жерден чалсам болот?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
最近的 电话亭 在 哪里 ? |
Кийи-----е---о-------------й-а?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
Jak--kı --ç-a--a--i-i-k-yd-?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
您 有 电话卡 吗 ? |
Теле-о--к--т---рыңы----р--?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
Mag--b-- neç--p---a-m--k-l-r---erek.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
您 有 电话卡 吗 ?
Телефон карталарыңыз барбы?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
你 有 电话号码本 吗 ? |
Те--фон -ите-ч---- -а-б-?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
Maga--i--n--- poç---m----l-r---e-ek.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
你 有 电话号码本 吗 ?
Телефон китепчеңиз барбы?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ? |
Ав-тр-- өлкө--н-- к-----б----изби?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
M--a--ir---ç- ----a ----al--- -erek.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
等 一会儿, 我 看一下 。 |
А------е--ка-ап -----.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
p-çta -a-to-ka-----ı- k-t- ja---k-t ü-ün.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
等 一会儿, 我 看一下 。
Азыр, мен карап берем.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
电话 总是 占线 。 |
Л---я д-й--- б-ш-эме-.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
poç-- k-r----a-ı---ık ------ana--at ---n.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
电话 总是 占线 。
Линия дайыма бош эмес.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
您拨的 哪个 电话号码 ? |
Кайсы ном--д---е----и-?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
p-ç-a-k---oç--s--açık ---) --na k-t ---n.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
您拨的 哪个 电话号码 ?
Кайсы номерди тердиңиз?
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
您 必须 首先 拨0 ! |
С-з а-е---де-н--д- тер----из-ке--к!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
A---ik-ga p-çt--k---- turat?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
|
您 必须 首先 拨0 !
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Amerikaga poçta kança turat?
|