Жакынкы почта кайда? |
最-- 邮局--哪?
最__ 邮_ 在__
最-的 邮- 在-?
----------
最近的 邮局 在哪?
0
z-i y--jú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
|
Жакынкы почта кайда?
最近的 邮局 在哪?
zài yóujú
|
Жакынкы почтага чейин алыспы? |
到--近- 邮局-远-吗-?
到 最__ 邮_ 远 吗 ?
到 最-的 邮- 远 吗 ?
--------------
到 最近的 邮局 远 吗 ?
0
zà----ujú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
|
Жакынкы почтага чейин алыспы?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
zài yóujú
|
Жакынкы почта ящиги кайда? |
最近的--- - 哪儿-?
最__ 邮_ 在 哪_ ?
最-的 邮- 在 哪- ?
-------------
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
0
zuìj-- de--ó-jú---- nǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
Жакынкы почта ящиги кайда?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
Мага бир нече почта маркалары керек. |
我-需- ---邮票 。
我 需_ 一_ 邮_ 。
我 需- 一- 邮- 。
------------
我 需要 一些 邮票 。
0
zu------- -óu-ú-z-- -ǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
Мага бир нече почта маркалары керек.
我 需要 一些 邮票 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн. |
为了-一个 明-- - ---- 。
为_ 一_ 明__ 和 一_ 信 。
为- 一- 明-片 和 一- 信 。
------------------
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
0
z--jìn d---ó-j- zà---ǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
Америкага почта канча турат? |
邮到-美---洲-要-多少钱 ?
邮_ 美____ 要 多__ ?
邮- 美-/-洲 要 多-钱 ?
----------------
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
0
D-o-zu---- -e -óujú-y-ǎ- -a?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Америкага почта канча турат?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Пакет канчалык оор? |
这个--包-多- ?
这_ 邮_ 多_ ?
这- 邮- 多- ?
----------
这个 邮包 多重 ?
0
D-o-z-ì--n-----ó----y--- --?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Пакет канчалык оор?
这个 邮包 多重 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы? |
我 - 航--- -寄--(包裹--吗 ?
我 能 航___ 邮_ 它____ 吗 ?
我 能 航-邮- 邮- 它-包-) 吗 ?
---------------------
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
0
D-o--uìjì- de--óuj--yu-- ma?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Жеткенге чейин канча убакыт керек? |
多久-----到-?
多_ 才 能 到 ?
多- 才 能 到 ?
----------
多久 才 能 到 ?
0
Zu---n d- yóuxiā----ài-n-'e-?
Z_____ d_ y_______ z__ n_____
Z-ì-ì- d- y-u-i-n- z-i n-'-r-
-----------------------------
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
多久 才 能 到 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
Кайcы жерден чалсам болот? |
我 -哪--能-打电话-?---- 在哪- --话 ?
我 在__ 能 打__ ? 我 能 在__ 打__ ?
我 在-里 能 打-话 ? 我 能 在-里 打-话 ?
---------------------------
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
0
Wǒ x-y-o y-xi--yóupi-o.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Кайcы жерден чалсам болот?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Кийинки телефон кабинасы кайда? |
最-- -话----哪里 ?
最__ 电__ 在 哪_ ?
最-的 电-亭 在 哪- ?
--------------
最近的 电话亭 在 哪里 ?
0
W- xūyào-yī--- yó-----.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Кийинки телефон кабинасы кайда?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Телефон карталарыңыз барбы? |
您 有 电话卡-- ?
您 有 电__ 吗 ?
您 有 电-卡 吗 ?
-----------
您 有 电话卡 吗 ?
0
W- -ū-à---ī-i---ó--ià-.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Телефон карталарыңыз барбы?
您 有 电话卡 吗 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Телефон китепчеңиз барбы? |
你 --电-号-- - ?
你 有 电____ 吗 ?
你 有 电-号-本 吗 ?
-------------
你 有 电话号码本 吗 ?
0
Wèi-e -ī-è mí-----piàn-h--y- f-ng xìn.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Телефон китепчеңиз барбы?
你 有 电话号码本 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби? |
您-知道-奥地-----号 吗-?
您 知_ 奥___ 前__ 吗 ?
您 知- 奥-利- 前-号 吗 ?
-----------------
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
0
Wèile -ī---m--gxì-p--n h---ī-f-n- --n.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Азыр, мен карап берем. |
等--会-, 我 ----。
等 一___ 我 看__ 。
等 一-儿- 我 看-下 。
--------------
等 一会儿, 我 看一下 。
0
Wè--- yīgè míngxì---àn -é-yī-f-ng -ì-.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Азыр, мен карап берем.
等 一会儿, 我 看一下 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Линия дайыма бош эмес. |
电话 ----- 。
电_ 总_ 占_ 。
电- 总- 占- 。
----------
电话 总是 占线 。
0
Y-- d-- mě-gu-- měizh-- yà- -uōshǎo ---n?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
Линия дайыма бош эмес.
电话 总是 占线 。
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
Кайсы номерди тердиңиз? |
您拨的-哪个---号- ?
您__ 哪_ 电___ ?
您-的 哪- 电-号- ?
-------------
您拨的 哪个 电话号码 ?
0
Y----à--měi-u-- --iz-ōu -à- d--sh-- -ián?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
Кайсы номерди тердиңиз?
您拨的 哪个 电话号码 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек! |
您 -- -先 -0-!
您 必_ 首_ 拨_ !
您 必- 首- 拨- !
------------
您 必须 首先 拨0 !
0
Y-------měi--ó--mě-zhōu---o--uō-h-o-qián?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
您 必须 首先 拨0 !
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|