жазуу |
写字,书写
写____
写-,-写
-----
写字,书写
0
g-òq--s-í-1
g____ s__ 1
g-ò-ù s-í 1
-----------
guòqù shí 1
|
|
Ал кат жазды. |
他 写---- --。
他 写_ 一_ 信 。
他 写- 一- 信 。
-----------
他 写了 一封 信 。
0
g-ò-- --í 1
g____ s__ 1
g-ò-ù s-í 1
-----------
guòqù shí 1
|
Ал кат жазды.
他 写了 一封 信 。
guòqù shí 1
|
Анан ал ачык кат жазды. |
她--了 一个 --片-。
她 写_ 一_ 明__ 。
她 写- 一- 明-片 。
-------------
她 写了 一个 明信片 。
0
xiězì, s--x-ě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
Анан ал ачык кат жазды.
她 写了 一个 明信片 。
xiězì, shūxiě
|
окуу |
读---书
读____
读-,-书
-----
读书,看书
0
xi--ì- -----ě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
|
Ал түстүү журнал окуду. |
他 -------报 。
他 读_ 一_ 画_ 。
他 读- 一- 画- 。
------------
他 读了 一本 画报 。
0
xi--ì,--h---ě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
Ал түстүү журнал окуду.
他 读了 一本 画报 。
xiězì, shūxiě
|
Анан ал китеп окуду. |
她 读- -- 书-。
她 读_ 一_ 书 。
她 读- 一- 书 。
-----------
她 读了 一本 书 。
0
tā x-ě-- -- -ē-g----.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
Анан ал китеп окуду.
她 读了 一本 书 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
алуу |
拿,取,-到-吃-用,--坐
拿_____________
拿-取-收-,-,-,-,-
--------------
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
0
t--xi--e-y-----g-x--.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
алуу
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
tā xiěle yī fēng xìn.
|
Ал тамеки алды. |
他-吸/抽 --一支--烟-。
他 吸__ 了 一_ 香_ 。
他 吸-抽 了 一- 香- 。
---------------
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
0
t- x---e-y- -ēng --n.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
Ал тамеки алды.
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
Ал бир кесим шоколад алды. |
她-吃- -块 巧---。
她 吃_ 一_ 巧__ 。
她 吃- 一- 巧-力 。
-------------
她 吃了 一块 巧克力 。
0
T- -iěle y---è -íng---pi--.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Ал бир кесим шоколад алды.
她 吃了 一块 巧克力 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Ал(эркек) ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон. |
他-对她--忠诚------ 对他 忠诚 。
他 对_ 不___ 但_ 她 对_ 忠_ 。
他 对- 不-诚- 但- 她 对- 忠- 。
----------------------
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
0
T- -i----yī -- mín--ìnpià-.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Ал(эркек) ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон.
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Ал(эркек) жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле. |
他-很--------勤劳-。
他 很__ 但_ 她 勤_ 。
他 很-, 但- 她 勤- 。
---------------
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
0
Tā-xiěle-y- gè-míng--n-ià-.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Ал(эркек) жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле.
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
Ал(эркек) кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу. |
他-很穷- -是 她 有钱-。
他 很__ 但_ 她 有_ 。
他 很-, 但- 她 有- 。
---------------
他 很穷, 但是 她 有钱 。
0
D-sh----à-s-ū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
Ал(эркек) кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу.
他 很穷, 但是 她 有钱 。
Dúshū, kànshū
|
Анын карыздан башка акчасы жок болчу. |
他 没有 钱- -有--务 。
他 没_ 钱_ 还_ 债_ 。
他 没- 钱- 还- 债- 。
---------------
他 没有 钱, 还有 债务 。
0
D---ū--k---hū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
Анын карыздан башка акчасы жок болчу.
他 没有 钱, 还有 债务 。
Dúshū, kànshū
|
Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон. |
他--- -----还 很倒--。
他 没_ 好___ 还 很__ 。
他 没- 好-气- 还 很-霉 。
-----------------
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
0
D-shū- --n-hū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон.
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
Dúshū, kànshū
|
Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле. |
他 ---功,-还 -失败-。
他 没 成__ 还 很__ 。
他 没 成-, 还 很-败 。
---------------
他 没 成功, 还 很失败 。
0
t--d--- -- --n-h-à---.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле.
他 没 成功, 还 很失败 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
Ал ыраазы эмес, нааразы болчу. |
他 --满---而- 很--- 。
他 不 满__ 而_ 很___ 。
他 不 满-, 而- 很-满- 。
-----------------
他 不 满意, 而且 很不满足 。
0
t--d-l---ī b-n -u-bào.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
Ал ыраазы эмес, нааразы болчу.
他 不 满意, 而且 很不满足 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу. |
他 -开-,----很不幸福-。
他 不___ 而_ 很___ 。
他 不-心- 而- 很-幸- 。
----------------
他 不开心, 而且 很不幸福 。
0
tā -ú-e----bě------ào.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу.
他 不开心, 而且 很不幸福 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле. |
他-----有 -感--而--惹-厌-。
他 让_ 没_ 好__ 而_ 惹__ 。
他 让- 没- 好-, 而- 惹-厌 。
--------------------
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
0
T--dúle-yī-bě--sh-.
T_ d___ y_ b__ s___
T- d-l- y- b-n s-ū-
-------------------
Tā dúle yī běn shū.
|
Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле.
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
Tā dúle yī běn shū.
|