Сүйлөшмө

ky Бир нерсени негиздөө 2   »   zh 解释,说明某件事情2

76 [жетимиш алты]

Бир нерсени негиздөө 2

Бир нерсени негиздөө 2

76[七十六]

76 [Qīshíliù]

解释,说明某件事情2

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча кытайча (жөнөкөйлөштүрүлгөн) Ойноо Дагы
Эмнеге келген жоксуң? 你 --么-没----呢-? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
jiěshì- s-u--íng m-u -iàn shì-í-g-2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Мен ооруп калдым. 我----了 。 我 生_ 了 。 我 生- 了 。 -------- 我 生病 了 。 0
jiěs--, s-----n--mǒ--j-àn-s--qí---2 j______ s_______ m__ j___ s______ 2 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. 我--- 来-- -- 我-生----。 我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。 我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。 -------------------- 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 0
n--wè-s-éme----yǒ---ái-n-? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Эмне үчүн ал келген жок? 她 为什--没- --- ? 她 为__ 没_ 来 呢 ? 她 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 她 为什么 没有 来 呢 ? 0
nǐ---is-é-- ---y-u--ái-ne? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Ал чарчаган болчу. 她 累 --。 她 累 了 。 她 累 了 。 ------- 她 累 了 。 0
nǐ-w---h-me -éiy-- l---n-? n_ w_______ m_____ l__ n__ n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Ал чарчагандыктан келген жок. 她 -----, -为 她 累 了-。 她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。 她 没- 来 , 因- 她 累 了 。 ------------------- 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 0
W--s----b-ngle. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
Эмнеге ал келген жок? 他-为-- -有-来 呢 ? 他 为__ 没_ 来 呢 ? 他 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 他 为什么 没有 来 呢 ? 0
Wǒ s-ēn-b-n-l-. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
Анын каалоосу жок болчу. 他 -有 - 趣 。 他 没_ 兴 趣 。 他 没- 兴 趣 。 ---------- 他 没有 兴 趣 。 0
W- ---n-bì--l-. W_ s___________ W- s-ē-g-ì-g-e- --------------- Wǒ shēngbìngle.
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. 他-没- ---因为 --没有 兴- 。 他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。 他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。 -------------------- 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 0
Wǒ ---yǒu lái, -īn--- w----ē----ng--. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Эмнеге келген жоксуңар? 你- -什么--有-- 呢-? 你_ 为__ 没_ 来 呢 ? 你- 为-么 没- 来 呢 ? --------------- 你们 为什么 没有 来 呢 ? 0
W- -é--ǒu-lá---yī-w---wǒ-shēngb-n---. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Биздин автоунаабыз бузулуп калды. 我们- 车-坏 - 。 我__ 车 坏 了 。 我-的 车 坏 了 。 ----------- 我们的 车 坏 了 。 0
Wǒ méiyǒu--ái- yī-w-i ----hē-gbì----. W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________ W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e- ------------------------------------- Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. 我们--有 来,--为--们的 车-- 了 。 我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。 我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。 ----------------------- 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 0
Tā wè-s---e---iy-u lái-ne? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Эмне үчүн адамдар келген жок? 为-- 没- 人-来-- ?-。 为__ 没_ 人 来 呢 ? 。 为-么 没- 人 来 呢 ? 。 ---------------- 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 0
Tā-wèis-é----é---u l---ne? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Алар поездден кечигип калышты. 他- ---车-错- - 。 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 把 火- 错- 了 。 -------------- 他们 把 火车 错过 了 。 0
Tā---i-h-m- m----- --i n-? T_ w_______ m_____ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-? -------------------------- Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. 他们-没- - , -- 他们 - 火-------。 他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。 他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。 --------------------------- 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 0
T-------. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
Эмнеге келген жоксуң? 你--什么 没有-来-- ? 你 为__ 没_ 来 呢 ? 你 为-么 没- 来 呢 ? -------------- 你 为什么 没有 来 呢 ? 0
Tā----le. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
Мага уруксат берилген жок. 我 - 可-- 。 我 不 可__ 。 我 不 可-的 。 --------- 我 不 可以的 。 0
T---è-l-. T_ l_____ T- l-i-e- --------- Tā lèile.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. 我 - 来-,因- --不 -以---。 我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。 我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。 -------------------- 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 0
Tā mé-yǒu-l----y---èi-tā-l----. T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____ T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e- ------------------------------- Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -