Сүйлөшмө

ky Бир нерсени негиздөө 2   »   he ‫לתרץ משהו 2‬

76 [жетимиш алты]

Бир нерсени негиздөө 2

Бир нерсени негиздөө 2

‫76 [שבעים ושש]‬

76 [shiv'im w'shesh]

‫לתרץ משהו 2‬

letarets mashehu 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
Эмнеге келген жоксуң? ‫ל-ה-לא-באת-‬ ‫___ ל_ ב____ ‫-מ- ל- ב-ת-‬ ------------- ‫למה לא באת?‬ 0
l---r-t- -a-h----2 l_______ m______ 2 l-t-r-t- m-s-e-u 2 ------------------ letarets mashehu 2
Мен ооруп калдым. ‫ה-יתי -ו-ה.‬ ‫_____ ח_____ ‫-י-ת- ח-ל-.- ------------- ‫הייתי חולה.‬ 0
l--a-ets -asheh- 2 l_______ m______ 2 l-t-r-t- m-s-e-u 2 ------------------ letarets mashehu 2
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. ‫----א----י ה-י-י---ל-.‬ ‫__ ב___ כ_ ה____ ח_____ ‫-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.- ------------------------ ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ 0
la--h-lo--a-t------? l____ l_ b__________ l-m-h l- b-'-/-a-t-? -------------------- lamah lo ba't/ba'ta?
Эмне үчүн ал келген жок? ‫מד----יא--א -אה?‬ ‫____ ה__ ל_ ב____ ‫-ד-ע ה-א ל- ב-ה-‬ ------------------ ‫מדוע היא לא באה?‬ 0
h-i-----l---xol--. h____ x___________ h-i-i x-l-h-x-l-h- ------------------ haiti xoleh/xolah.
Ал чарчаган болчу. ‫--א -י-תה-עי-פ-.‬ ‫___ ה____ ע______ ‫-י- ה-י-ה ע-י-ה-‬ ------------------ ‫היא הייתה עייפה.‬ 0
hait- ----h/x-l-h. h____ x___________ h-i-i x-l-h-x-l-h- ------------------ haiti xoleh/xolah.
Ал чарчагандыктан келген жок. ‫-יא-ל--ב-ה-כי--יא-היי-- --יפ--‬ ‫___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______ ‫-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-‬ -------------------------------- ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ 0
hai-----le-/-o--h. h____ x___________ h-i-i x-l-h-x-l-h- ------------------ haiti xoleh/xolah.
Эмнеге ал келген жок? ‫-דו---ו---א בא-‬ ‫____ ה__ ל_ ב___ ‫-ד-ע ה-א ל- ב-?- ----------------- ‫מדוע הוא לא בא?‬ 0
l- --'-- ki -a--i -ole---ol--. l_ b____ k_ h____ x___________ l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h- ------------------------------ lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Анын каалоосу жок болчу. ‫---התח-ק ל-.‬ ‫__ ה____ ל___ ‫-א ה-ח-ק ל-.- -------------- ‫לא התחשק לו.‬ 0
m-du-a-hi-l- b-'a-? m_____ h_ l_ b_____ m-d-'- h- l- b-'-h- ------------------- madu'a hi lo ba'ah?
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. ‫-וא -- -א כי-לא--ת-שק לו-‬ ‫___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___ ‫-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.- --------------------------- ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ 0
hi -ai-ah---efah. h_ h_____ a______ h- h-i-a- a-e-a-. ----------------- hi haitah ayefah.
Эмнеге келген жоксуңар? ‫---ע ---ב-ת----ן-‬ ‫____ ל_ ב___ / ן__ ‫-ד-ע ל- ב-ת- / ן-‬ ------------------- ‫מדוע לא באתם / ן?‬ 0
h--h--tah -ye-a-. h_ h_____ a______ h- h-i-a- a-e-a-. ----------------- hi haitah ayefah.
Биздин автоунаабыз бузулуп калды. ‫ה--וני----נו -ק--קלת-‬ ‫_______ ש___ מ________ ‫-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-‬ ----------------------- ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ 0
h--ha---h -y-f--. h_ h_____ a______ h- h-i-a- a-e-a-. ----------------- hi haitah ayefah.
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. ‫לא--א-ו--י-המכ---ת -ל-- מ-ו--לת-‬ ‫__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________ ‫-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-‬ ---------------------------------- ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ 0
h- -- -a'-h------ -a-t-- a--fah. h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______ h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-. -------------------------------- hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Эмне үчүн адамдар келген жок? ‫מד-- -אנש-ם -א-----‬ ‫____ ה_____ ל_ ב____ ‫-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-‬ --------------------- ‫מדוע האנשים לא באו?‬ 0
m-d-'---- -o -a? m_____ h_ l_ b__ m-d-'- h- l- b-? ---------------- madu'a hu lo ba?
Алар поездден кечигип калышты. ‫---/ ן--י-רו --כב--‬ ‫__ / ן א____ ל______ ‫-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-‬ --------------------- ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ 0
lo -itxash-q-l-. l_ h________ l__ l- h-t-a-h-q l-. ---------------- lo hitxasheq lo.
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. ‫-ם-- ן ל- בא-- -- הם -----י-ר- ל-כבת-‬ ‫__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______ ‫-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-‬ --------------------------------------- ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ 0
l--hi-x--------. l_ h________ l__ l- h-t-a-h-q l-. ---------------- lo hitxasheq lo.
Эмнеге келген жоксуң? ‫-----ל- בא-?‬ ‫____ ל_ ב____ ‫-ד-ע ל- ב-ת-‬ -------------- ‫מדוע לא באת?‬ 0
lo -itxas-eq --. l_ h________ l__ l- h-t-a-h-q l-. ---------------- lo hitxasheq lo.
Мага уруксат берилген жок. ‫ה-ה-ל---ס-ר.‬ ‫___ ל_ א_____ ‫-י- ל- א-ו-.- -------------- ‫היה לי אסור.‬ 0
h- l- -a k--l- --tx--heq-lo. h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__ h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-. ---------------------------- hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. ‫-- -אתי-כ- -י- ל- -ס--.‬ ‫__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____ ‫-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.- ------------------------- ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ 0
h--l-----k--l----tx-she- --. h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__ h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-. ---------------------------- hu lo ba ki lo hitxasheq lo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -