Эмнеге келген жоксуң?
ל-ה-לא-באת-
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
l---r-t- -a-h----2
l_______ m______ 2
l-t-r-t- m-s-e-u 2
------------------
letarets mashehu 2
Эмнеге келген жоксуң?
למה לא באת?
letarets mashehu 2
Мен ооруп калдым.
ה-יתי -ו-ה.
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
l--a-ets -asheh- 2
l_______ m______ 2
l-t-r-t- m-s-e-u 2
------------------
letarets mashehu 2
Мен ооруп калдым.
הייתי חולה.
letarets mashehu 2
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
----א----י ה-י-י---ל-.
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
la--h-lo--a-t------?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
לא באתי כי הייתי חולה.
lamah lo ba't/ba'ta?
Эмне үчүн ал келген жок?
מד----יא--א -אה?
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
h-i-----l---xol--.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
Эмне үчүн ал келген жок?
מדוע היא לא באה?
haiti xoleh/xolah.
Ал чарчаган болчу.
--א -י-תה-עי-פ-.
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
hait- ----h/x-l-h.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
Ал чарчаган болчу.
היא הייתה עייפה.
haiti xoleh/xolah.
Ал чарчагандыктан келген жок.
-יא-ל--ב-ה-כי--יא-היי-- --יפ--
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
hai-----le-/-o--h.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
Ал чарчагандыктан келген жок.
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
haiti xoleh/xolah.
Эмнеге ал келген жок?
-דו---ו---א בא-
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
l- --'-- ki -a--i -ole---ol--.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Эмнеге ал келген жок?
מדוע הוא לא בא?
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Анын каалоосу жок болчу.
---התח-ק ל-.
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
m-du-a-hi-l- b-'a-?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
Анын каалоосу жок болчу.
לא התחשק לו.
madu'a hi lo ba'ah?
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
-וא -- -א כי-לא--ת-שק לו-
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
hi -ai-ah---efah.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hi haitah ayefah.
Эмнеге келген жоксуңар?
---ע ---ב-ת----ן-
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
h--h--tah -ye-a-.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
Эмнеге келген жоксуңар?
מדוע לא באתם / ן?
hi haitah ayefah.
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
ה--וני----נו -ק--קלת-
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
h--ha---h -y-f--.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
המכונית שלנו מקולקלת.
hi haitah ayefah.
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
לא--א-ו--י-המכ---ת -ל-- מ-ו--לת-
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
h- -- -a'-h------ -a-t-- a--fah.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Эмне үчүн адамдар келген жок?
מד-- -אנש-ם -א-----
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
m-d-'---- -o -a?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Эмне үчүн адамдар келген жок?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a hu lo ba?
Алар поездден кечигип калышты.
---/ ן--י-רו --כב--
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
lo -itxash-q-l-.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
Алар поездден кечигип калышты.
הם / ן איחרו לרכבת.
lo hitxasheq lo.
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
-ם-- ן ל- בא-- -- הם -----י-ר- ל-כבת-
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
l--hi-x--------.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
lo hitxasheq lo.
Эмнеге келген жоксуң?
-----ל- בא-?
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
lo -itxas-eq --.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
Эмнеге келген жоксуң?
מדוע לא באת?
lo hitxasheq lo.
Мага уруксат берилген жок.
ה-ה-ל---ס-ר.
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
h- l- -a k--l- --tx--heq-lo.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Мага уруксат берилген жок.
היה לי אסור.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
-- -אתי-כ- -י- ל- -ס--.
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
h--l-----k--l----tx-she- --.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
לא באתי כי היה לי אסור.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.