Сүйлөшмө

ky Жолду суроо   »   he ‫חיפוש הדרך‬

40 [кырк]

Жолду суроо

Жолду суроо

‫40 [ארבעים]‬

40 [arba'im]

‫חיפוש הדרך‬

xipuss haderekh

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
Кечиресиз! ‫---ח--‬ ‫_______ ‫-ל-ח-!- -------- ‫סליחה!‬ 0
x---ss-ha--rekh x_____ h_______ x-p-s- h-d-r-k- --------------- xipuss haderekh
Мага жардам бере аласызбы? ‫-ו-ל---י ---ו- לי-‬ ‫____ / י ל____ ל___ ‫-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?- -------------------- ‫תוכל / י לעזור לי?‬ 0
x--u---ha-er--h x_____ h_______ x-p-s- h-d-r-k- --------------- xipuss haderekh
Бул жерде жакшы ресторан кайда? ‫הי----ש-מ---ה ---ה?‬ ‫____ י_ מ____ ט_____ ‫-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?- --------------------- ‫היכן יש מסעדה טובה?‬ 0
s-i---! s______ s-i-a-! ------- slixah!
Солго, бурчка өтүңүз. ‫ל- - - ----ה -עבר -פ----‬ ‫__ / י ש____ מ___ ל______ ‫-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-‬ -------------------------- ‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ 0
sl----! s______ s-i-a-! ------- slixah!
Анан бир аз түз жүрүңүз. ‫------- כ- אז------צת -ש-.‬ ‫_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____ ‫-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-‬ ---------------------------- ‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ 0
sli---! s______ s-i-a-! ------- slixah!
Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз. ‫---- ע-ד-מא- -טר--מי-ה-‬ ‫____ ע__ מ__ מ__ י______ ‫-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-‬ ------------------------- ‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ 0
t-k---/tu-hli-la--zo--li? t____________ l______ l__ t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-? ------------------------- tukhal/tukhli la'azor li?
Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот. ‫--כ- --- ג- ל--וע -או-ו-ו--‬ ‫____ / י ג_ ל____ ב_________ ‫-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.- ----------------------------- ‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ 0
heykhan ye-h-mis----- t-v--? h______ y___ m_______ t_____ h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h- ---------------------------- heykhan yesh mis'adah tovah?
Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот. ‫-------י--- -נ--ע----בת ה-ש-לית-‬ ‫____ / י ג_ ל____ ב____ ה________ ‫-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-‬ ---------------------------------- ‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ 0
le--/y s--o---h m-'e--r -----a-. l_____ s_______ m______ l_______ l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h- -------------------------------- lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот. ‫--כ- / --פ--- ----ב-אחר--‬ ‫____ / י פ___ ל____ א_____ ‫-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.- --------------------------- ‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ 0
t--sh--h/tams-i-----z od---s-- ---har. t_________________ a_ o_ q____ y______ t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-. -------------------------------------- tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Футбол стадионуна кантип барам? ‫כ-צ--ניתן--ה--- -אצטד-ו--ה--ו---?‬ ‫____ נ___ ל____ ל_______ ה________ ‫-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-‬ ----------------------------------- ‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ 0
t--shik-/-am-h--h- az-od q---- --s-ar. t_________________ a_ o_ q____ y______ t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-. -------------------------------------- tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Көпүрөдөн өтүңүз! ‫---ה-/-צי -ת -גש-.‬ ‫____ / צ_ א_ ה_____ ‫-ח-ה / צ- א- ה-ש-.- -------------------- ‫תחצה / צי את הגשר.‬ 0
t-msh-kh-t-m-----i-a---- qt-a---es---. t_________________ a_ o_ q____ y______ t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-. -------------------------------------- tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Туннел аркылуу айдаңыз! ‫-ע-- י -רך----הר-.‬ ‫__ / י ד__ ה_______ ‫-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.- -------------------- ‫סע / י דרך המנהרה.‬ 0
um-s-am--d m-'-h-met---ye-inah. u______ o_ m____ m____ y_______ u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h- ------------------------------- umisham od me'ah meter yeminah.
Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз. ‫סע / י עד -רמ--ר -שלישי-‬ ‫__ / י ע_ ל_____ ה_______ ‫-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.- -------------------------- ‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ 0
tu--a-/t-k----gam-lin-o-a --o-obus. t____________ g__ l______ b________ t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-. ----------------------------------- tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз. ‫-נה-- --י--ז -ר--ב--רא--ן-י--נ-.‬ ‫___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______ ‫-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-‬ ---------------------------------- ‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ 0
t-k-a-/-ukhl----m---------ba-ak------ax--h-alit. t____________ g__ l______ b________ h___________ t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t- ------------------------------------------------ tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз. ‫-ע /-- אחר כ- -ש--מעב--ל-ומת ה-א-‬ ‫__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____ ‫-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-‬ ----------------------------------- ‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ 0
t--h-l/---hli----hu----'-qo----a-ay. t____________ p_____ l______ a______ t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-. ------------------------------------ tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот? ‫סלי-ה- כיצד-ניתן ----ע--ש-ה ---ופה-‬ ‫______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______ ‫-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?- ------------------------------------- ‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ 0
ke---ad---tan l'h-g-'a-l'i-s-a--on hak--u--ge-? k______ n____ l_______ l__________ h___________ k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l- ----------------------------------------------- keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Метрого түшсөңүз жакшы болот. ‫הכי--ו- ---ו- ---------ת--.‬ ‫___ ט__ ל____ ב____ ה_______ ‫-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.- ----------------------------- ‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ 0
t-xts--/t----- et ---e-her. t_____________ e_ h________ t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-. --------------------------- taxtseh/taxtsi et hagesher.
Акыркы станцияга чейин айдаңыз. ‫-- --י-פש---עד --ח---האחר--ה.‬ ‫__ / י פ___ ע_ ל____ ה________ ‫-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-‬ ------------------------------- ‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ 0
t-xt---/ta-t-- -t ha-e--e-. t_____________ e_ h________ t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-. --------------------------- taxtseh/taxtsi et hagesher.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -