Сүйлөшмө

ky Жолду суроо   »   pl Pytanie o drogę

40 [кырк]

Жолду суроо

Жолду суроо

40 [czterdzieści]

Pytanie o drogę

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча полякча Ойноо Дагы
Кечиресиз! P-z--r-sza- p-na - -an--! P__________ p___ / p_____ P-z-p-a-z-m p-n- / p-n-ą- ------------------------- Przepraszam pana / panią! 0
Мага жардам бере аласызбы? Cz--m-ż--mi---- - pa-i-p--ó-? C__ m___ m_ p__ / p___ p_____ C-y m-ż- m- p-n / p-n- p-m-c- ----------------------------- Czy może mi pan / pani pomóc? 0
Бул жерде жакшы ресторан кайда? Gd--e t---est -aka- -o-----e-t--r---a? G____ t_ j___ j____ d____ r___________ G-z-e t- j-s- j-k-ś d-b-a r-s-a-r-c-a- -------------------------------------- Gdzie tu jest jakaś dobra restauracja? 0
Солго, бурчка өтүңүз. Pro--- -- r--u -k-ęc-- ----w-. P_____ n_ r___ s______ w l____ P-o-z- n- r-g- s-r-c-ć w l-w-. ------------------------------ Proszę na rogu skręcić w lewo. 0
Анан бир аз түз жүрүңүз. P--szę-iść k---łek --os-o. P_____ i__ k______ p______ P-o-z- i-ć k-w-ł-k p-o-t-. -------------------------- Proszę iść kawałek prosto. 0
Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз. P-t-m-pr--z- iść -t- -e--ów w -raw-. P____ p_____ i__ s__ m_____ w p_____ P-t-m p-o-z- i-ć s-o m-t-ó- w p-a-o- ------------------------------------ Potem proszę iść sto metrów w prawo. 0
Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот. Mo-e pan /----- p--e-ha---u-o---em. M___ p__ / p___ p_______ a_________ M-ż- p-n / p-n- p-j-c-a- a-t-b-s-m- ----------------------------------- Może pan / pani pojechać autobusem. 0
Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот. M--- p-n - pa-- p---ch-- t-------m. M___ p__ / p___ p_______ t_________ M-ż- p-n / p-n- p-j-c-a- t-a-w-j-m- ----------------------------------- Może pan / pani pojechać tramwajem. 0
Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот. Może---- /-pa-- -o---ha--po --os----a-mn-. M___ p__ / p___ p_______ p_ p_____ z_ m___ M-ż- p-n / p-n- p-j-c-a- p- p-o-t- z- m-ą- ------------------------------------------ Może pan / pani pojechać po prostu za mną. 0
Футбол стадионуна кантип барам? Jak--o-rę----s---i-nu -ił-ars--eg-? J__ d____ d_ s_______ p____________ J-k d-t-ę d- s-a-i-n- p-ł-a-s-i-g-? ----------------------------------- Jak dotrę do stadionu piłkarskiego? 0
Көпүрөдөн өтүңүз! Pro-z--pr--j-ć p-z-z mo-t! P_____ p______ p____ m____ P-o-z- p-z-j-ć p-z-z m-s-! -------------------------- Proszę przejść przez most! 0
Туннел аркылуу айдаңыз! Pr-s---p-zejechać t--e---! P_____ p_________ t_______ P-o-z- p-z-j-c-a- t-n-l-m- -------------------------- Proszę przejechać tunelem! 0
Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз. P-o-z---e------ż d- --zec-c- ś--a-e-. P_____ j_____ a_ d_ t_______ ś_______ P-o-z- j-c-a- a- d- t-z-c-c- ś-i-t-ł- ------------------------------------- Proszę jechać aż do trzecich świateł. 0
Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз. Po--m------- s-----ć w p---wsz----i-ę w--rawo. P____ p_____ s______ w p_______ u____ w p_____ P-t-m p-o-z- s-r-c-ć w p-e-w-z- u-i-ę w p-a-o- ---------------------------------------------- Potem proszę skręcić w pierwszą ulicę w prawo. 0
Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз. P-te- p-oszę --c--ć ---s-o -rzez --s-ę--e-skrz--ow--i-. P____ p_____ j_____ p_____ p____ n_______ s____________ P-t-m p-o-z- j-c-a- p-o-t- p-z-z n-s-ę-n- s-r-y-o-a-i-. ------------------------------------------------------- Potem proszę jechać prosto przez następne skrzyżowanie. 0
Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот? Pr-e-r-sz-m--j-- d-s-a-ę si--na--o--isko? P___________ j__ d______ s__ n_ l________ P-z-p-a-z-m- j-k d-s-a-ę s-ę n- l-t-i-k-? ----------------------------------------- Przepraszam, jak dostanę się na lotnisko? 0
Метрого түшсөңүз жакшы болот. P--s-ę najle-iej--e--ać-me-rem. P_____ n________ j_____ m______ P-o-z- n-j-e-i-j j-c-a- m-t-e-. ------------------------------- Proszę najlepiej jechać metrem. 0
Акыркы станцияга чейин айдаңыз. Pr-s-ę je-ha--po-p----u--o--sta-n--j st-cj-. P_____ j_____ p_ p_____ d_ o________ s______ P-o-z- j-c-a- p- p-o-t- d- o-t-t-i-j s-a-j-. -------------------------------------------- Proszę jechać po prostu do ostatniej stacji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -