Сүйлөшмө

ky Жолду суроо   »   mr दिशा विचारणे

40 [кырк]

Жолду суроо

Жолду суроо

४० [चाळीस]

40 [Cāḷīsa]

दिशा विचारणे

diśā vicāraṇē

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча маратхиче Ойноо Дагы
Кечиресиз! मा- क--! मा_ क__ म-फ क-ा- -------- माफ करा! 0
d-śā-v--āra-ē d___ v_______ d-ś- v-c-r-ṇ- ------------- diśā vicāraṇē
Мага жардам бере аласызбы? आ-ण म--ी मदत-क-- ---- -ा? आ__ मा_ म__ क_ श__ का_ आ-ण म-झ- म-त क-ू श-त- क-? ------------------------- आपण माझी मदत करू शकता का? 0
diśā--icāra-ē d___ v_______ d-ś- v-c-r-ṇ- ------------- diśā vicāraṇē
Бул жерде жакшы ресторан кайда? इ-े--वळ--स चा---े -ेस्तर- -ुठ---हे? इ_ ज____ चां__ रे___ कु_ आ__ इ-े ज-ळ-ा- च-ं-ल- र-स-त-ॉ क-ठ- आ-े- ----------------------------------- इथे जवळपास चांगले रेस्तरॉ कुठे आहे? 0
m---a k--ā! m____ k____ m-p-a k-r-! ----------- māpha karā!
Солго, бурчка өтүңүз. त्---क---या-- ---ीक-े व--. त्_ को____ डा___ व__ त-य- क-प-य-ल- ड-व-क-े व-ा- -------------------------- त्या कोप-याला डावीकडे वळा. 0
m---a ----! m____ k____ m-p-a k-r-! ----------- māpha karā!
Анан бир аз түз жүрүңүз. मग --डावेळ-स-- -ा. म_ थो___ स__ जा_ म- थ-ड-व-ळ स-ळ ज-. ------------------ मग थोडावेळ सरळ जा. 0
m--ha-kar-! m____ k____ m-p-a k-r-! ----------- māpha karā!
Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз. मग-उज---ड- -ंभ- मी-- जा. म_ उ____ शं__ मी__ जा_ म- उ-व-क-े श-भ- म-ट- ज-. ------------------------ मग उजवीकडे शंभर मीटर जा. 0
Ā-a-- -ājhī-m---t--ka-----k----kā? Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__ Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-? ---------------------------------- Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот. आ---ब-न----्-ा ज-ऊ---ता. आ__ ब_____ जा_ श___ आ-ण ब-न-स-द-ध- ज-ऊ श-त-. ------------------------ आपण बसनेसुद्धा जाऊ शकता. 0
Ā--ṇ---ā-h- -a-at- -arū ś-katā-k-? Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__ Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-? ---------------------------------- Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот. आपण--्----े--द्-ा ज----कत-. आ__ ट्______ जा_ श___ आ-ण ट-र-म-े-ु-्-ा ज-ऊ श-त-. --------------------------- आपण ट्रामनेसुद्धा जाऊ शकता. 0
Ā--ṇ- m--hī -ada-a--ar---ak--ā -ā? Ā____ m____ m_____ k___ ś_____ k__ Ā-a-a m-j-ī m-d-t- k-r- ś-k-t- k-? ---------------------------------- Āpaṇa mājhī madata karū śakatā kā?
Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот. आ---आप--य- क-रन- -ा---- ---ेसु-्-- -----कत-. आ__ आ___ का__ मा__ मा____ ये_ श___ आ-ण आ-ल-य- क-र-े म-झ-य- म-ग-स-द-ध- य-ऊ श-त-. -------------------------------------------- आपण आपल्या कारने माझ्या मागेसुद्धा येऊ शकता. 0
I-h----va-a-ās---āṅg--ē ---t-rŏ ku-hē---ē? I___ j_________ c______ r______ k____ ā___ I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------ Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Футбол стадионуна кантип барам? म- फ-------्--डि-मकड- --- ज-ऊ ------- कश- जा- शकते? मी फु___ स्______ क_ जा_ श___ / क_ जा_ श___ म- फ-ट-ॉ- स-ट-ड-य-क-े क-ा ज-ऊ श-त-? / क-ी ज-ऊ श-त-? --------------------------------------------------- मी फुटबॉल स्टेडियमकडे कसा जाऊ शकतो? / कशी जाऊ शकते? 0
It-ē jav-ḷa-ā-- --ṅ---ē -ē-t-r----ṭ-ē---ē? I___ j_________ c______ r______ k____ ā___ I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------ Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Көпүрөдөн өтүңүз! पू- --र क-ा. पू_ पा_ क__ प-ल प-र क-ा- ------------ पूल पार करा. 0
I--ē--ava-a-ā----āṅ-al--rēs--rŏ k---ē -h-? I___ j_________ c______ r______ k____ ā___ I-h- j-v-ḷ-p-s- c-ṅ-a-ē r-s-a-ŏ k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------------------ Ithē javaḷapāsa cāṅgalē rēstarŏ kuṭhē āhē?
Туннел аркылуу айдаңыз! ब--द्--त-न-ज-. बो_____ जा_ ब-ग-्-ा-ू- ज-. -------------- बोगद्यातून जा. 0
T---------ā-ā--ā----ḍē v--ā. T__ k________ ḍ_______ v____ T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------- Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз. तिस-य- ट--ॅफिक -----ल-------ो-ेपर्--त--ाड---ा--त -ा. ति___ ट्___ सि_____ पो______ गा_ चा___ जा_ त-स-य- ट-र-फ-क स-ग-न-क-े प-ह-च-प-्-ं- ग-ड- च-ल-त ज-. ---------------------------------------------------- तिस-या ट्रॅफिक सिग्नलकडे पोहोचेपर्यंत गाडी चालवत जा. 0
Ty- kō-a-y-l- ḍ----a-ē---ḷā. T__ k________ ḍ_______ v____ T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------- Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз. न-तर--ु----- ---ीक-े-पह------र----य-व- व--. नं__ तु___ उ____ प___ र_____ व__ न-त- त-म-्-ा उ-व-क-े प-ि-्-ा र-्-्-ा-र व-ा- ------------------------------------------- नंतर तुमच्या उजवीकडे पहिल्या रस्त्यावर वळा. 0
T-ā---p----l- -āv----ē--a-ā. T__ k________ ḍ_______ v____ T-ā k-p---ā-ā ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------- Tyā kōpa-yālā ḍāvīkaḍē vaḷā.
Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз. न-तर पु--्या ---रसे---नव-ून स-- --. नं__ पु___ इं_________ स__ जा_ न-त- प-ढ-्-ा इ-ट-स-क-श-व-ू- स-ळ ज-. ----------------------------------- नंतर पुढच्या इंटरसेक्शनवरून सरळ जा. 0
Ma-a--h-ḍ-v-ḷ-------a---. M___ t________ s_____ j__ M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-. ------------------------- Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот? म-- क--,-वि--न---क-े कस- ज-यचे? मा_ क__ वि______ क_ जा___ म-फ क-ा- व-म-न-ळ-क-े क-े ज-य-े- ------------------------------- माफ करा, विमानतळाकडे कसे जायचे? 0
M--a--hō-ā-ē----a--ḷa---. M___ t________ s_____ j__ M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-. ------------------------- Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Метрого түшсөңүз жакшы болот. आ-ण -ु--री-मा------वड-- --्वात उत-तम. आ__ भु__ मा__ नि___ स___ उ____ आ-ण भ-य-र- म-र-ग न-व-ण- स-्-ा- उ-्-म- ------------------------------------- आपण भुयारी मार्ग निवडणे सर्वात उत्तम. 0
M--- t--ḍā--ḷa-sa--ḷa-j-. M___ t________ s_____ j__ M-g- t-ō-ā-ē-a s-r-ḷ- j-. ------------------------- Maga thōḍāvēḷa saraḷa jā.
Акыркы станцияга чейин айдаңыз. अ--ी--ेवटच्-ा --था-क---यं------- / -्-े--े -ा आ-----थे-उ---. अ__ शे____ स्_______ ट्__ / ट्___ जा आ_ ते_ उ___ अ-द- श-व-च-य- स-थ-न-प-्-ं- ट-र-म / ट-र-न-े ज- आ-ि त-थ- उ-र-. ------------------------------------------------------------ अगदी शेवटच्या स्थानकपर्यंत ट्राम / ट्रेनने जा आणि तेथे उतरा. 0
M-ga-u-avīk-ḍē----bh-r- -ī-ar--j-. M___ u________ ś_______ m_____ j__ M-g- u-a-ī-a-ē ś-m-h-r- m-ṭ-r- j-. ---------------------------------- Maga ujavīkaḍē śambhara mīṭara jā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -